Чёрный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя (Новелла) - Глава 44
Учитывая, что сначала я посчитала, что её поведение милое и смешное, я не была расстроена пропажей ленточки. Такая материнская реакция.
Сейчас я тоже сдалась по поводу «её старшего брата».
— А-ах.
[- Почему вы вздыхаете, мадам? Я единственная, кто здесь должен вздыхать.]
— Почему ты, Селена?
[- Это потому, что наша принцесса уже несколько дней пропускает школу.]
Селена, которая была в депрессивном состоянии рядом со мной, поспешно начала приводить в порядок перья Ханиэль.
Не притворяйся, что ты думаешь о ней сейчас!
Я отодвинула её желтый клюв своей ладонью.
— Это не отсутствие без уважительной причины, а освобождение из-за шока, ясно? Я уже говорила леди Меллоу об этом.
[- Леди Меллоу сама слегла на больничный после того, как её пнул Его Величество Император. И кто вообще это говорит директору школы? Вам нужно было сказать это её классному руководителю. Это не должно быть так, прямо сейчас я возьму и…]
(П.п.: В 41 главе, когда Рашид залез в озеро, чтобы помочь гг найти Ханиэль, леди Меллоу полезла к нему с приветствиями по всем правилам этикета, которые он, конечно, не понял и просто пнул громкую птицу.)
— Давай, иди туда. Хотя тебя совсем не интересует её образование. Если подумать, ещё с прошлого раза я подозревала, что здесь что-то не так.
[ — …]
Как бы пристально я ни смотрела на Селену, её плотно сомкнутый клюв не открывался. Честно говоря, хоть она и не была такой злой, как Рания, она всегда была очень хитрой уткой, у которой всегда было много трюков в рукаве.
Ладно, забудем об этом.
Я лучше умру, чем буду страдать.
Кроме того, было кое-что из того, что я услышала, что сейчас было важнее расследования замыслов Селены.
— Кстати говоря, у Ханиэль теперь есть классный руководитель? Это правда?
[- Конечно. Проявите хоть какой-то интерес к принцессе, пожалуйста.]
— …Не переходи черту.
Я рассмеялась, потому что это было потрясающе, хоть и немного ошеломительно. Подумать только, у нашего ребенка теперь есть классный руководитель!
У других был шанс наблюдать такие трогательные моменты как первые шаги их детей, первое слово «мама», но я пропустила всё это, потому что поздно стала мамой. Моё сердце бешено колотилось от малейшего изменения в жизни Ханиэль.
Ура мамам!
Всё это стало возможным, потому что я стала матерью.
Впервые за несколько дней я нормально улыбнулась и с гордостью посмотрела на Ханиэль.
— Моя малышка, у тебя действительно теперь есть классный руководитель?
[- Да-а. Новый учитель.]
— Новый учитель? О-о-о.
Если подумать, то я припоминаю, как в прошлый раз леди Меллоу сказала, что пригласила нового учителя.
Но учитель, который понравился бы леди Меллоу, должен был быть очень строгим. Беспокойство последовало за пониманием.
— Хорошо ли к тебе относится новый учитель? Например, пугает ли тебя его поведение и тому подобное…
[- Нет. Мне нлавится учитель. Когда Ханиэль балахталась в воде, учитель толкнул меня вот так…]
— О чем ты говоришь. Тем, кто спас тебя, был твой старший брат.
[- …]
П-прости.
Как только я упомянула её старшего брата, Ханиэль снова стала королевой драмы. Смотря на то, как рядом упали утка и лебедёнок, будто протестуя против моих слов, я подняла уголки губ в смешанных чувствах.
— Но это правда.
Что бы ни случилось, в тот день именно Император вытащил Ханиэль из озера.
Я, конечно, тоже была в озере, но с моим помутненным сознанием и затуманенным взором я не могла гарантировать, что смогла бы сохранить её в целости и сохранности.
Честно говоря, я не умею плавать, так что я не могла гарантировать даже то, что сама бы спаслась, что уж говорить про жизнь Ханиэль.
[- М-мамочка. Блат стлашный. Не говори о блате.]
— Мм.
Я чувствовала сомнения из-за того, что подчеркнула его заслугу, а Ханиэль так боялась собственного брата.
Как бы мне лучше объяснить это снова.
Должна ли я сказать, что твой брат не такой уж одинокий в этом мире тиран, каким ты его считаешь?
Или то, что иногда за ним не следы крови, а следы простой воды?
(П.п.: В 42 главе Император шлёпал от поместья, в которое его не впустила Кэтрин, а она думала о том, что за ним не следы крови, а следы воды.)
— У-ух.
Чем больше я думала об этом, тем тяжелее становилась моя голова.
Даже если бы он не был её братом, я хотела бы, чтобы она знала, кому обязана своей жизнью.
Но, фактически, он был и тем, из-за кого она пошла ко дну.
— …Давайте закончим на этом.
Просто этот мужчина получил свою карму.
Да, вот и всё.
Когда я подумала об этом сейчас таким образом, мне стало комфортнее.
[- Она снова вздыхает. Мадам, такими темпами вы заразитесь болезнями, которых у вас даже нет. Нет, подождите, поскольку у вас уже есть простуда, то вы уже заболели? Разве вы не должны принимать лекарства?]
— Ничего страшного.
Сказав это, я шмыгнула носом и вытерла его. Падение в зимнее озеро, которое заканчивается такой простудой, как эта, это не так уж и плохо. У меня теперь есть семья, которую я могу обнять, а в прошлой жизни у меня были только таблетки из аптеки. Не было ни няни, которая бы отступила от тебя, боясь кашля, ни ребенка, который дул бы мне на горячий лоб, когда у меня была высокая температура.
— Лекарство, которое у меня есть сейчас, намного лучше.
[- Какое лекарство. Вы даже не взглянули ни на одно из них.]
— …
Я наблюдала за тем, как Селена ворчит, с улыбкой на лице, подперев подбородок руками. Было забавно, что я всё чаще улыбалась в эти дни, хоть сейчас вообще не стоило этого делать.
[- О чем я и говорю.]
— …
[- Мадам, каков план?]
Если бы она этого не спросила, то моё самочувствие было бы лучше.
[- Да. Когда я думаю об этом сейчас, о побеге не может быть и речи, и леди Рания, похоже, не отпустит вас в ближайшее время, и даже Его Величество Император появился. Что вы собираетесь теперь делать? Только не говорите мне, что у вас вообще нет никаких планов?]
— Это не так. У меня есть кое-что на примете.
[- …Снова?]
Почему ты так беспокоишься, хотя я тебе ответила?
— На этот раз я скажу тебе. Я не могу сейчас рассказать тебе его по соображениям безопасности, тебе остается только наблюдать издалека.
[- Вау. Действительно? У вас действительно есть план?]
— …Конечно.
Как ты можешь в это верить?
Я до сих пор не знаю, что делать.
Моя усердная работа по подготовке ночного побега закончилась тем, что боковая дорога была перекрыта, а вяленая рыба была украдена.
Вдобавок ко всему, я пыталась избежать встречи с Императором любой ценой, но, в конце концов, я теперь у него в долгу.
И вот после этой серии опытов я узнала одну несомненную истину.
«Отсутствие планов — это лучший план.»
С моей удачей, какой бы план я ни придумала, он никогда не сработает именно так, как я хотела. Чем больше я боролась, тем глубже проваливалась в яму.
Лишь один раз, когда я поддалась судьбе, я была благословлена за это принцессой, сидящей у меня на коленях.
Это означало, что независимо от того, как сильно я отталкивала её, моя дочь всегда оказывалась в моих объятиях.
— Я совершенно серьезна. Я на 100% уверена.
Я могла бы гарантировать это своей жизнью, которая была больше похожа на фильм, чем сами фильмы. Если вы не будете сильно беспокоиться и будете просто плыть по течению, то каким-то образом вы всё равно доживёте до следующего дня и снова откроете глаза.
Поэтому вместо того, чтобы расстраиваться из-за планов, которые всё равно не сработают, я решила сосредоточиться на чем-то более тривиальном и хорошо воспитывать Ханиэль.
«Цель этого года… Награда Ханиэль за отличную посещаемость!»
Это было легко сказать, но для кого-то вроде меня, чьим стремлением было оставаться в живых каждый день, это была возвышенная мечта. Но если бы я сказала Селене, что это был мой план, было совершенно понятно, как она отреагирует, и именно поэтому я старалась сохранять самообладание, как будто «у меня что-то есть».
— Ты увидишь, я не буду всё усложнять так, как в прошлый раз.
[- Значит, у мадам всегда есть план!]
— …
Что ж, учитывая, что я наконец-то завоевала доверие трудной няни, как только отказалась от плана, это было неплохое начало.
Воспользовавшись этой возможностью, я поспешила подготовить Ханиэль к школе. Такое количество освобождений по болезни ухудшило бы наши шансы на награду за посещаемость.
— Ханиэль, у тебя больше нет температуры, верно? Ты ведь постараешься хорошо отвечать и слушать?
[- Н-но, её нет! Ленточка плопала!]
— Ты очень расстроена?
[- Мама дала её. Мама Ханиэль отдала её Ханиэль.]
Хлюп-хлюп.
Как бы я ни разочаровалась в этом мире, я ничего не могла поделать с тем, что моё сердце ныло, когда я видела, как грустит мой ребенок о том, чего у него нет.
— Мне жаль. Мама купит тебе её в следующий раз. Если я не смогу, то, по крайней мере, на том свете это сделаю.
[- Нет-нет! Всё в полядке!]
[- Вы двое доводите меня до слёз, я даже смотреть на это не могу. Подождите здесь.]
— Селена, куда ты идешь?
Когда я попросила Селену остановиться, когда она внезапно захотела уйти из поместья, она надула щеки с печальным выражением.
[- Я пойду и разберу своё гнездо. Если мы скрутим это и сделаем веревку, мы можем, по крайней мере, сделать что-то похожее на ленту.]
— Твоё гнездо? Но прошло совсем немного времени с тех пор, как ты это сделала!
[- Что я могу сделать. Вряд ли я возьму это с собой, когда умру, так что лучше использовать это в такие моменты, как сейчас.]
— …
Это прям круто, сестра!
Разрушить собственное гнездо – лучше всего!
Селена, которая торжественно заковыляла от нас, вызывала только восхищение.
Ханиэль опустила крылья, которыми до этого искала пропавшую ленточку, и подняла голову.
— Селена, ты такая крутая!
[- Няня такая клутая!]
[- Боже мой. Как вы двое собираетесь жить без меня? Я действительно не могу терять бдительность.]
Однако Селена, на которую были возложены надежды матери и дочери, остановилась, как только вышла за дверь.
Только не говорите мне, что сейчас она сожалела об этом решении.
Пока я планировала понаблюдать за ней дальше, она вскоре поспешно вернулась, волоча за собой огромную корзину.
[- М-мадам! Это тоже часть вашего плана, верно?]
***
— Итак. Ты доставил это?
— Да. Как вы и приказали, я оставил это перед дверью.
— …И каков был ответ?
Рашид, который полировал свой меч, поднял голову, когда Тенон вернулся. В отражении блестящей поверхности меча, который, как говорили, разрубал само зло, алый блеск его глаз был более ярким, чем когда-либо.
— Там была только одна утка. Похоже, она не пыталась схватить это и убежать, потому я ничего не сделал с ней.
— Утка? Не лебедь?
— Я точно не знаю, но по размеру эта птица была похожа на утку.
— …Что то, что это, они похожи.
Что важнее, что это за птицы.
Когда я только смог привыкнуть к чему-то одному – появляются ещё какие-то раздражающие вещи.
Однако младшие братья Императора были удивлены совсем другим.
«Старший брат различает уток и лебедей.»