Дьявол, сломавший мне шею (Новелла) - Глава 19
Ее голос задрожал. Бессердечие и жестокость мужа заставили ее вздрогнуть. Она что-то проворчала и уставилась на Иезекииля.
— Если ты подозреваешь меня и Эрзена только из-за таких вещей..
— Конечно, это не вся причина. На самом деле, меня не касается, как выглядит ваш сын.
Это было сбивающее с толку отношение. Сбитая с толку, Герация прикусила губы. Она потеряла дар речи и снова разрыдалась от своих неописуемых эмоций. Что-то вроде того. Их сын…
Он действительно думал, что Эрзен не был его собственным сыном.
Несмотря на крики Герации, лицо Иезекииля не изменилось. Он продолжил, сосредоточившись на жене внизу.
— Мои сомнения -исключительно твоя вина, Герация.
Он погладил мягкие волосы жены и погладил ее по щекам, как будто она была самой драгоценной вещью. Дыхание, исходящее изо рта Иезекииля, больше походило на яд, как будто он был сделан из крови дракона. Это было злобно. Он обнажил свою похожую на кинжал улыбку и начал грызть ее.
— Герация, моя прекрасная жена… Как ты сногсшибательна.
Пальцы мужчины пробежали по ключице Герации. Ее тело нервно дернулось от прикосновения, которое больше походило на укус. Иезекииль ухмыльнулся нежному телу своей непокорной жены и с силой прижал ее к себе.
— Даже если в тебе течет кровь грешника, твое лицо и тело все равно привлекательны. Кто бы увидел в тебе женщину с ребенком?
— Отстань от меня!
— Вот почему я продолжал думать об этом. Ты стала такой вульгарной и, следовательно, такой испорченной…
— Отпусти меня!
— Мне было интересно, как ты провела ночь с другим парнем, возможно, встретившись с ним взглядом, а затем поцеловав его.
Герация глубоко вздохнула, сбитая с толку прикосновением Иезекииля.
Но даже в этом случае она была больна. Ей было трудно двигаться, и после того, как с ней так обращались со всевозможными оскорблениями, она дрожала, чувствуя, что в любой момент может упасть в обморок.
Однако Иезекииль, наблюдавший за выражением лица своей жены, оставался спокойным. Он приподнял уголки губ, поглаживая бледное лицо Герации, полное страха.
— Ты бы улыбнулась ему с таким лицом. И тогда ты бы погладила его по щеке этой рукой…
«…..»
— Он бы поцеловал тебя здесь.
Точно так же, как он поступил с ней.
Губы мужчины слегка коснулись ее. Тело Герации мгновенно напряглось, и она открыла глаза, чтобы изучить намерения мужа. Он выглядел слишком спокойным. Как будто он был в другом мире, чем она.
— Ты, такая милая и заботливая, могла бы заплакать. Шептала ему этими губами и со слезами на глазах. Выглядит жалко. А потом, естественно..
Золотые глаза Иезекииля медленно потемнели, когда он что-то вспомнил, не говоря ни слова. Затем, в конце концов, он полностью утих. Он уставился на нее потухшими глазами, как будто был неотесанным зверем. Рука ее мужчины потянула ее за туго завязанную ленту.
— Я всегда думал. Действительно ли мое семя родилось в тебе? Или тот ублюдок, который провел с тобой ночь …
Шлеп!
Томный голос, который, казалось, продолжался бесконечно, оборвался на резком звуке. Герация подняла руку и без малейшего колебания шлепнула его по щеке. Это было неудобное действие, но она должна была как-то ударить своего мужа. Она не могла этого вынести.
— П-почему ты так говоришь!
«…..»
— Это ты, Иезекииль, привел другую женщину! Но что? Ночь… Я провел там ночь?
«…..»
— Ты сумасшедший! Иезекииль, ты сошел с ума! Ты сошел с ума!
Это было самое большее, что Герация смогла сказать, чтобы выразить свой гнев. Она кричала на своего мужа и беспрестанно называла его сумасшедшим. Она была озлоблена и охвачена гневом больше, чем обычно.
Однако, как всегда, ее слабая физическая сила была проблемой. Герация израсходовала почти всю свою энергию всего одним ударом Иезекииля по щеке. Ее тело пару раз дернулось, и в конце концов она обмякла.
— Как ты мог так сказать! Обо мне.. Насчет Эрзена … Ты… Как… ик
«…..»
— Даже если ты меня ненавидишь… Даже если ты сейчас любишь эту девушку. Я всегда думала о тебе… Иезекииль, как ты мог… Я…я думала …
Единственное, что свободно двигалось, был ее рот. Герация спокойно обратилась к мужу, который только смотрел на нее, не говоря ни слова.
Она потеряла рассудок на мгновение, когда проклинала его. Почему он вел себя так ужасно? Зачем ему говорить такие жестокие вещи и подталкивать ее и ее ребенка к краю пропасти?
— Если ты собираешься так оскорблять меня… Если ты пытаешься заставить меня уйти в отставку, делая это, то нет необходимости проходить через столько проблем.
— Если вы хотите дать женщине, с которой вы находитесь, место рядом с вами, вперед! Дай мальчику, который похож на тебя, место наследника! Отдай это им! Делай, что хочешь!
Пока она думала об этом, была только одна причина. Вполне вероятно, что Иезекииль делал это для женщины и ее сына. Она была ниже той женщины, которую он привел. Ее мать была преступницей, поэтому она не могла сравниться с ней.
Иезекииль поддерживал их сына, и позже имело смысл сделать его преемником с кровью женщины из скромного происхождения. Именно поэтому он заранее пытался избавиться от нее и ее сына, так как они станут помехой. Гораздо лучше иметь стабильного преемника вместо ненадежного наследника от жены, чей отец совершил измену.
Она не хотела в это верить, но Герация признала это. Она знала, что кончик его меча направлен на нее. Поэтому, прежде чем они пострадали еще больше, брошенные должны были уйти сами.
Хотя Иезекииль был добр ко всем, он был бессердечен по отношению к своим врагам и не проявлял милосердия. Они уйдут, когда он проявит к ним хоть малейшую милость, иначе однажды они будут жестоко убиты руками этого человека, как это было с его врагами.
— В любом случае, ты сейчас…… ик.
«……»
— Эрзену и мне, нам не нужны такие люди, как ты, нам не нужны. Так что…
Ее рыдания, когда она заставила себя солгать, продолжались еще долго. Герация, не в силах закончить свои слова, снова и снова разражалась слезами.
— Т-Так…… ик.
Ей было очень трудно произнести эти слова.
Для нее он все еще был ее любовью. Спаситель, который вытащил ее из этого проклятого подземелья. Мужчина, который наконец-то позаботился о ее жалком » я » и отец ее единственного сына. Чтобы отделиться от него, ее сердце чувствовало, что она вот-вот умрет.
Но теперь она должна была покончить с этим. Оскорбление в ее адрес было терпимым, но ее муж, чья любовь остыла, угрожал даже их сыну.
Дети быстро росли и однажды поймут такие слова. Когда это время придет, что она скажет бедному ребенку?
Герация вынудила их любовь закончиться. Она больше не хотела, чтобы ей причиняли боль.
Она также боялась, что направленный на нее меч будет направлен в сторону Эрзена. Она больше не могла этого выносить, она больше не выдержит.
Герация, которая до этого с трудом сдерживала слезы, на мгновение перестала дышать и посмотрела на Иезекииля. Мужчина нахмурил брови, но по сравнению с Герацией он был почти бесстрастен.
Едва успокоив дрожащие губы,Герация заговорила с трудом, но отчетливо.
— Мы можем остановиться прямо сейчас.
**********
Сдержанность.
Сказав это, Герация опустила глаза. У нее не хватило уверенности услышать его ответ.
Некоторое время с другой стороны не было никакого ответа. Она открыла глаза и посмотрела вверх, хотя она очень нервничала, когда ее муж, который казался глупцом, даже не пошевелился. Она глубоко вздохнула и вскоре пожалела о своем решении.
В тот момент, когда его золотые глаза встретились с ее, ее тело напряглось само по себе, как крыса, столкнувшаяся со змеей. Ответа не последовало, и ей это показалось странным.
Внешне безразличное выражение лица Иезекииля не отличалось от прежнего. Скорее, на первый взгляд показалось, что морщины на лбу разгладились и раздражение исчезло.
Однако выражение, появившееся на безразличном лице, было ужасной маской. Выражение, которое, казалось, убило бы сразу нескольких человек, промелькнуло на лице мужчины.
Даже рыцарь, который всю свою жизнь сражался на поле боя, почувствовал бы ужас, отступил бы и убежал. Ее тело задрожало, как дерево, унесенное ветром, когда острая аура, которая, казалось, ударила ее в шею, повернулась к ней.
— Герация.
Спустя значительное время Иезекииль наконец назвал имя своей жены. Услышав голос, Герация была убеждена. Он едва сдерживал свой гнев. Его сжатая челюсть и форма мышц, двигающихся под рубашкой, были такими свирепыми, как будто они вот-вот выскочат наружу.
Она думала, что он легко согласится, раз он не был счастлив. Глаза мужчины посмотрели ее губ, таких же белых, как и ее лицо.
— Я хочу остановиться прямо сейчас.
Хриплым голосом она почувствовала, что ее мягкие плечи крепко обхватили, и тело, лежавшее на ней, в одно мгновение встало. Вскоре после этого мужчина схватил ее за затылок.
— Я… Угх!
Герация, которую потянули вперед, как будто ее отшвырнули, закричала. Одеяло смялось у нее под коленями, когда ее заставили опуститься на колени.
— Не дрожи, как идиоткс, скажи это правильно. Что ты хочешь прекратить делать?
Иезекииль был похож на великана, держащего Ее за руку. Он схватил жену за подбородок и приподнял его. Герация застонала от боли, как будто ей вот-вот оторвут шею, а затем с трудом открыла рот. Ее печаль и гнев полностью исчезли.
— Я… Мне просто нужен Эрзен. Итак, я имею в виду…
— Значит, ты собираешься уехать отсюда со своим ребенком?
Герация утвердительно улыбнулась ему в лицо, когда посмотрела на него. Она была полна слез, но только решительное выражение ее лица говорило о твердом смысле.
— Это даже не смешно, — с горечью сказал Иезекииль. Он схватил жену за волосы и скрутил их под углом. Боль ощущалась, когда длинная шея повисла, как у загнанной косули.
Ее тело билось, когда она пыталась оторвать руку, держащую ее лицо.
Она совершенно не могла понять своего мужа. Она ушла бы сама и не стала бы его беспокоить… Почему он так поступил с ней, когда она уходила? Страх на мгновение исчез из-за обиды.
— Тебе все равно не нравится быть со мной!
Глаза Иезекииля сузились, когда Герация уставилась на него и закричала. Он слегка ослабил хватку и спросил ее:
— Почему ты так думаешь?
— Почему ты думаешь, что я не хочу быть с тобой?