Дьявол, сломавший мне шею (Новелла) - Глава 30
Старый рыбак выпрямил спину, когда лодка подплыла к берегу. Может быть, и было тяжело грести всю ночь, но он не чувствовал себя уставшим, несмотря на свой возраст.
— Я думаю, что вам лучше сойти сейчас. Теперь, когда вы здесь, я тоже должен вернуться.
Герация вышла из шатающейся лодки. Эрзен, все еще находившийся в ее руках, зевнул, открыв ротик, и посмотрел на мать ясными глазами, как будто выспался всласть. Девушка улыбнулась, встретившись взглядом с сыном.
— Спасибо. Вы оказали мне большую услугу, я…
Герация, державшая на руках сына, подала сигнал Анне. По сигналу своей госпожи Анна вынула руку из небольшого кармана и протянула рыбаку три золотых монеты. Глаза старика расширились, когда он увидел блестящие золотые монеты, но через некоторое время вернулись к своему размеру.
— Это слишком много.
Старик взял одну золотую монету и махнул рукой, но Анна снова протянула их вперед, потому что был повод для щедрой выплаты в три золотых монеты.
— Как я уже говорила вам раньше, вы должны держать всё в секрете. Кто бы ни спрашивал, вы не можете рассказать им о нас, даже своей жене. Так что возьмите их… — решительно сказала она.
— Не беспокойтесь об этом. Меня никто не ждет дома, чтобы я мог с кем-нибудь встретиться и рассказать, да и я не хочу ни с кем видеться.
Старик резко прервал Анну, и та посмотрела на Герацию, видимо сдавшись.
Герация слабо кивнула. Остальные золотые монеты Анна сжала в руке и осторожно положила в карман. Они не знают, что будет в будущем, но чем больше денег, тем лучше.
— Если вы пойдете по этой дороге, то по пути увидите деревню. Она маленькая, но в центре вы сможете найти карету… Это будет намного удобнее.
Когда старый рыбак закончил объяснять, он указал пальцем на дорогу вдали и взгляд девушки последовал за пальцем старика. Герация обняла Эрзена и еще раз поблагодарила рыбака:
— Еще раз спасибо…
Однако дальнейших слов не последовало. Это произошло, потому что Герация ощутила странное чувство дежавю.
Глядя в глубокие мутные глаза старого рыбака и на его морщинистое лицо, у нее почему-то побежали мурашки по коже. Герация неосознанно отступила назад и крепко обняла сына. Эрзен, крутясь, что-то пробормотал от внезапной силы.
— …Тогда берегите себя.
Старик взглянул на Герацию и Эрзена и оттолкнулся веслом от берега. Благодаря приложенной силе, лодка соскользнула в озеро и быстро начала удаляться.
— Мисс, идёмте. Нам нужно поторопиться.
Герация, которая смотрела на отдаляющуюся лодку, наконец, пришла в себя после зова Анны. Она еще раз взглянула на старого рыбака, превратившегося в точку, и развернулась.
Как сказала Анна, им нужно поторопиться.
***
Старый рыбак перестал грести и уставился на золотую монету в своей ладони.
— …Что мне купить на эти деньги?
Это была первая золотая монета в его жизни. Ощущение холодного металла отличалось от ощущений прикосновения к медным монетам, к которым он часто прикасался.
— Я должен был закрыть глаза и взять все. Я не знаю, что может случиться в будущем.
С самого рождения единственными деньгами, которые доставались бедным, были лишь несколько монет. Старик долго теребил золотую монету стертыми пальцами. На это он мог купить оленину, которая нравилась его семье, а на оставшиеся деньги он мог бы купить хороший кусок ткани для себя, а ещё он мог бы добавить немного в приданое своей дочери, которая выйдет замуж в будущем.
Старый рыбак энергично греб. Когда лодка исчезла в утреннем тумане, фигура старика тоже соответственно исчезла.
— Пожалуйста, подождите. Я уже иду…
Бесформенный, полный раскаяния голос раздался над озером и в то же время что-то упало в воду.
Всплеск!
Пустая лодка качалась на озере, а всё, что осталось в лодке, это старое весло и блестящая золотая монета.
***
Мужчина сглотнул сухую слюну. Даже такой дурак, как он, никогда и не думал, что может стоять перед человеком, взгляда которого было достаточно, чтобы по его спине побежали мурашки.
— Есть ли поблизости старый рыбак? Если да, то скажи мне, где он живет.
Его красные глаза были налиты кровью. Мужчина вздрогнул от звука его голоса и едва открыл рот, но, как раз вовремя черный конь Иезекииля яростно заржал.
— Он, он живет где-то здесь… Хаах!
— …Это расстраивает.
Удивленный мужчина упал навзничь и не мог нормально говорить. Иезекииль посмотрел на деревенского мужчину на земле, который даже не мог нормально говорить, и подозвал на Эдгара, который был прямо позади него. Эдгар слез с лошади и подошел к мужчине.
— Ты стоишь перед Его Превосходительством герцогом. Говори правду.
Иезекииль и его отряд следовали по следам Герации до озера Аунье и прошлой ночью они услышали, что кто-то видел старого рыбака, который вез на маленькой лодке двух женщин и ребенка, поэтому они искали всех старых рыбаков у озера Аунье.
— Вокруг нет старых рыбаков, но был старик, которого звали дедушка Билл, но он…
— Дедушка Билл?
Эдгар бросился на мужчину, а глаза Иезекииля, который стоял позади и слушал, стали свирепее.
Человек не мог смотреть в лицо Иезекиилю, который стоял рядом с лошадью. Вместо этого он не сводил глаз с гигантской подковы и с трудом продолжал:
— Билл, дедушка Билл умер некоторое время назад. Он последовал за своей женой, которая покончила с собой после того, как они потеряли дочь. Я хорошо запомнил тот случай, потому что такое случается редко и это было очень странно.
***
Билл был рыбаком на озере Аунье. Он жил один более 30 лет и каждый день забрасывал сети на лодке.
— Что ты имеешь в виду под женитьбой в таком возрасте?… Мне и так хорошо жить.
Он был человеком, которому было комфортно одному. Сначала он жил только с дедом, но как только ему исполнилось десять он начал жить один. Билл не обращал внимания на женщин, но разве не у каждого в мире есть партнер, избранный Богом?
— Эй! Эй! Очнитесь!
Однажды поздней весной в сети Билла, который как обычно ловил рыбу, попалась иностранка. Возможно, из-за того, что она выпила много воды, живот женщины вздулся в отличие от её тела, а лицо было синим, как озеро. Тем не менее, женщина была так же красива, как сирена из легенд.
Билл заботился о женщине, на время отказавшись от рыбалки, а жители деревни покачали головами, когда услышали, что он подобрал иностранку и сейчас заботится о ней.
— У нее такое лицо, что даже молодые люди умирают от желания жениться на ней.
— Уже есть несколько молодых людей, которые влюблены в нее.
Стоит сказать, что иностранка была прекрасна, кто бы на нее ни смотрел. Кроме того, она была молодой женщиной в расцвете сил, но никто знал, кто распустил слух о том, что она не подходит такому старику, как Билл. Все думали, что, если женщина выздоровеет, она бросит Билла и уйдет к другому мужчине.
Однако иностранка не бросила Билла даже после того, как выздоровела. Она помогала Биллу плести сети и заботилась о его доме, когда тот уходил на рыбалку. Прожив вместе несколько лет, женщина естественным образом стала женой Билла.
— Ты отлично справилась.
— …Её будут звать Эрна.
Благодаря молодой жене к концу года у Билла родилась дочь. Эрна была очень красивой, как и её мать.
— Не может быть, что это ребёнок Билла. Как у старого Билла может быть такой ребенок?
— Говорят, Эрна слаба… Я слышал от кого-то, что…
Однако была ли проблема в красивой внешности матери? Когда ребенку исполнилось семь лет, по деревне начал ходить слух о том, что Эрна не была ребенком Билла.
Билл разозлился, когда впервые услышал это. Однако слухи увеличивались день ото дня, и в какой-то момент он перестал верить своей жене и начал потихоньку сходить с ума от подозрений. Билл пришел в ярость, когда увидел, что его жена разговаривает с мужчиной по соседству.
— Куда ты собралась! Блядь!
Звень!
Сомнения порождали сомнения, а злость превращалась в насилие. С какого-то момента Биллу стало все равно, кто был биологическим отцом Эрны. Старый рыбак только и боялся, что человек, превосходящий его, украдет его красивую и молодую жену.
Билл часто бил свою прекрасную жену мозолистой рукой. Весёлая и красивая женщина вдруг превратилась в жалкую женщину с синяками. Каждый день из уютного домика на берегу озера доносились крики, звуки чего-то ломающегося и детский плач.
— О, Боже мой, Эрна. Ты в порядке? Билл, твой отец сегодня снова сошел с ума?
— Да, но сегодня я в порядке, мэм.
Насилие постепенно уменьшалось по мере того, как ребенок рос, а женщина не выходила из дома. Однако забор вокруг хижины становился крепче с каждым днем. Женщина, которая иногда показывала свое лицо соседу, стала человеком, которого трудно было увидеть даже соседям.
Тем не менее, эти трое за забором были «счастливой» семьёй. Несмотря на то, что это были близкие отношения, основанные на удержании, Билл был доволен тем, что она не сопротивлялась, но поскольку Эрна выросла до того, как узнала об этом, она пообещала выйти замуж за молодого человека, который будет её любить, и уехать подальше от своего жестокого отца.
— Мама, он не такой, как отец. Если я найду с ним хороший дом, я напишу тебе. Тогда ты сможешь приехать и жить со мной, а не с отцом, понимаешь?
Эрна, которая превратилась из маленькой девочки в женщину, часто улыбалась, в отличие от своего детства. Она была красивой и веселой, как ее мать до того, как вышла замуж за Билла.
Биллу не нравилось, когда его дочь была счастлива. Нет, на самом деле его взбесило то, что его дочь сказала своей матери.
— Она даже не моя дочь, но смеет думать об уходе из этой семьи. Эта дерзкая девчонка…
Когда его глаза покраснели от гнева, он оправдывал себя тем, что он не мужчина, если не остановит свою дочь от побега, и сделает её молодого человека несчастным, как он. Так, однажды, когда он был пьян, он позвал молодого человека, который женится на его дочери, и поделился с ним своими сомнениями.
— Эрна, она не моя дочь.
— …Что?
— Ты удивляешься, почему я до сих пор живу с ее грязной матерью?
— Ладно, это…
— Вот каким ты будешь, если женишься на ней. Ты уверен, что она будет с тобой всегда? У этой девушки было несколько парней до того, как она встретила тебя. Точная копия своей матери. Она каждый день выходила на улицу, чтобы познакомиться с мужчинами.
«…»
— Хорошо подумай или будешь таким же несчастным, как я. Я буду жить с этой грязной женщиной так вечно. Я снова буду сомневаться в ней, и ненавидеть её. Почему? Как ты и сказал Эрне, я тоже люблю эту женщину.
«…»
— Ну что? Уверен, что хочешь жить, как я?
Билл презирал свою дочь за то, что она так часто гуляла, и даже сказал, что у нее было несколько мужчин до того, как она встретила этого молодого человека. Он сказал, что она была похожа на свою мать, которая каждый день любила встречаться с разными мужчинами.