Дорогой, почему мы не можем развестись? (Новелла) - Глава 24
Я вообще не могла уловить смысл слов Сильвестра.
— Тео — высокий подросток, разве нет?
— Ты сказала, что он — ребенок.
— Конечно, он — ребенок, он же младше меня.
Сильвестр сдвинул брови, выражение его лица медленно потемнело…
Но почему? Я не знала, что творилось у него в голове.
— В любом случае, мы собирались поесть. Садись, Тео.
— Я еще не давал на это своего согласия.
— Так ты хочешь, чтобы я взяла и вышвырнула его из столовой?
Между Сильвестром и мной произошла странная конфронтация. В это время Ирен и Тео стояли между нами. Они были очень взволнованы.
Случись это в обычное время, я бы отступила, будь это возможным, но на этот раз я не хотела так поступать.
Только не перед Тео. Мне нужно было создать впечатление, что я защищаю его. Таким образом, он будет считать себя обязанным мне и будет следовать за мной по пятам.
— Сначала отведи его в ванную, а поесть он может и потом. Я не смогу сидеть с ним за одним столом из-за его запаха.
— И как давно у тебя вырос собачий нос? Что ты имеешь в виду под запахом? Я не чувствую никакого запаха.
На самом деле, я чувствовала, но сейчас мне нужно было притвориться и доказать обратное.
Я с улыбкой повернулась к Тео.
— Я не думаю, что сейчас мы можем поесть вместе с моим мужем. Поэтому следуй за Ирен в ванную, вымойся, а потом поешь в одиночестве. После этого приходи ко мне, понял?
— Я…я все понял. Я так и сделаю.
Тео мягко кивнул.
В романе Тео описывался, как довольно хладнокровный человек, но Тео, стоящий передо мной, был довольно милым. Это не удивительно, ведь все люди в детстве по-своему очаровательны. И я, определенно, не пропущу этот период в жизни Тео!
Кроме того, я также должна попытаться как-то сблизиться с Тео и завязать с ним дружбу. Ведь эта дружба принесет мне большую пользу в будущем.
Тем временем Тео, который понятия не имел, что происходит внутри моего мозга, просто мило улыбнулся.
Прости, что мне пришлось это сделать, Тео, но я ведь как-то должна жить в этом мире, верно?
Я печально помахала носовым платком в след Тео, который последовал за Ирен.
— В последнее время ты делаешь беспокоящие меня вещи.
За моей спиной внезапно раздался голос Сильвестра.
Неужели он действительно должен продолжать нападать на меня каждую секунду своей жизни?
Я пристально посмотрела на него.
— Зачем ты это сделал?
— А я разве сделал что-то не так? — ответил Сильвестр, вытирая рот носовым платком.
— Это ты совершила еще более странное действие, приведя сюда этого нищего ребенка и почти усадив его за мой обеденный стол. Если бы я это допустил, что бы со мной стало?
— Этот ребенок в будущем станет великим рыцарем, так что тебе следует проявить к нему немного доброты.
— Ну, он не ребенок — он молодой человек. Он слишком взрослый, чтобы называть его ребенком.
— Это неважно! Тебя так расстроил его возраст?
— Меня что-то расстроило? — Сильвестр повернулся ко мне и возразил.
— Тебе не следовало так вводить меня в заблуждение. Когда ты сказала о ребенке, я ожидал увидеть кого-то более маленького.
— И какое отношение его возраст имеет к чему-либо?
— Ты спрашиваешь, какое отношение к чему-либо имеет молодой человек, который вот-вот достигнет совершеннолетия?
— Именно? Что ты пытаешься мне сказать?
Я действительно не понимала, на что намекал Сильвестр, поэтому, конечно, я хотела все прояснить.
— Ты не просто невежественна, ты совершенно глуха к моим словам.
Что ты имеешь в виду, говоря мне все это?
Почему ты не можешь прямо объяснить мне суть происходящего прямо сейчас?
Я поджала губы и покачала головой.
— Когда ты научилась делать такое милое лицо? — Сильвестр расхохотался.
Я в первый раз увидела, чтобы он так хохотал. Поэтому я не могла не посмотреть на него широко открытыми глазами.
— Я вижу, что ты учишься делать все больше и больше выражений лица. Раньше твое лицо было таким же холодным, как кусок льда.
— Это комплимент или оскорбление?
— И то, и другое.
— Агх, да ладно!
Я вела себя так, будто была абсолютно раздражена, но, честно говоря, я испытала некоторое облегчение. Я не могу поверить в то, что меня утешило слово «милая».
— Значит, ты пока не собираешься выходить из дома?
Казалось, он решил перевести тему на запрет наследного принца, поэтому я кивнула.
— Я ничего не могу с этим поделать. Я не знаю, что произойдет, если снова осмелюсь выйти из дома.
— Ну, в конце концов, получается, что наследный принц – настоящий ублюдок.
Сильвестр рассмеялся, и я последовала его примеру.
— Ладно, теперь мне нужно покинуть дом.
Я посмотрела на него и удивилась, почему он решил вдруг поделиться со мной этим.
— Действительно?
Сильвестр самодовольно улыбнулся и вместо ответа уставился на меня.
— Ты решил похвастаться тем, что тебе разрешено покидать дом, а мне – нет?
Что за нелепость.
*******
Когда Офелия вернулась в свою комнату, к ней сразу же подбежала Ирен, словно ждала этого момента.
— Мальчик сидит в гостиной. Я умыла его, накормила и усадила на диван.
— Молодец.
Офелия подмигнула Ирен и подошла к зеркалу, чтобы привести в порядок свои растрепанные волосы.
— Как тебе ребенок?
— Как мне…?
— Я имею в виду, как тебе его характер?
— Ну…
Ирен скрестила руки на груди и начала задумчиво произносить.
— Я еще не уверена, но, по-моему, он – хороший ребенок. Я поняла это по тому, как он сделал комплимент мадам.
— Значит, ты считаешь его хорошим ребенком только потому, что он сделал мне комплимент?
— О, нет! Мне очень жаль! Я не это имела в виду! — испуганно воскликнула Ирен, встав на колени.
Офелия со скучающим видом махнула рукой.
— Хватит, прекрати, — спокойно ответила она и села на стул.
— Уложи мне волосы.
— Ах, хорошо!
Ирен поспешила встать позади Офелии. Ее руки дрожали от мысли о только что совершенной ошибке, но она изо всех сил старалась оставаться, как можно более спокойной.
Какой же характер был у мадам?
Ведь именно она однажды до смерти забила служанку, отвечающую за прически, за то, что та расчесала ее не той расческой!
А однажды, когда она, Ирен, принесла мадам не ту шпильку для волос, мадам воткнула ее острым концом ей в голову! Она еще посмеялась, когда «примерила» шпильку к ее голове.
Ирен очень часто получала пинки от Офелии. Нет, не так – Офелия бесчисленное количество раз избивала Ирен.
«Но, — осторожно подумала Ирен, — теперь она определенно стала намного более снисходительной, чем раньше».
В прошлом она бы никогда не простила ей такой ошибки. Она бы немедленно повалила ее, избила или даже посадила бы в тюрьму. Но сейчас она просто холодно смотрит на нее и даже не поднимает на нее руку.
Ирен застигло это врасплох. Герцогиня как будто изменилась!
«Я не буду тебя бить. Скорее всего, я не буду больше бить никого, включая тебя. Я обещаю тебе от своего имени».
Прежняя мадам ни за что бы не сказала таких слов, если она и правда не изменилась!
«Нет, этого не может быть».
Это невозможно. Как может человек измениться за один день?
Даже сейчас Ирен все еще помнила, как Офелия хватала ее за волосы. Это воспоминание не дает ей расслабиться рядом с мадам.
— Ты читала недавнюю газету?
— Простите?
Ирен слегка подпрыгнула от неожиданности.
Она поняла, что это не было сложным вопросом, поэтому поспешно кивнула.
— Да, да. Я читала ее.
— И все остальные тоже?
— Да, все ее читали.
— Так и что ты думаешь?
Офелия посмотрела на Ирен в зеркало и продолжила:
— Известные газеты осветили мой добрый поступок. Как ты к этому относишься?
Ирен не могла не закатить глаза от паники.
Как она должна ответить, чтобы удовлетворить мадам?
Тук-тук.
Ее сердце бешено заколотилось, когда она подумала, что ее изобьют за неправильный ответ.
Глоть.
Ирен осторожно ответила:
— Я-я думаю, что м-мадам удивительна…?
Офелия расхохоталась, услышав ответ Ирен:
— Не лги мне. Ты ведь сама в это не веришь, не так ли?
— Н-нет, я действительно…
— Нет, я знаю, что никто этому не верит.
Офелия никогда не ожидала, что кто-нибудь поверит газетной статье.
— Вот почему я позвала Тео. Он – самое большое доказательство моих добрых дел.
Довольно много людей видели, как Тео ехал в экипаже, принадлежащем Райзенам. Это должно было заставить общественность поверить газетным статьям.
И когда общественность поверит, что она действительно заботится о Тео…
«Я получу признание за мои добрые поступки».
Офелия хотела избавиться от образа злой женщины, поэтому она решила, что сейчас — самое подходящее время.
— Пусть Тео немного поспит в особняке. Будет лучше, если о нем будешь заботиться ты.
— Я?
— Поскольку ты хорошо справляешься со своими обязанностями, то ты можешь добавить к ним и его, хорошо?
Офелия улыбнулась и посмотрела в зеркало.
Низкий конский хвост был аккуратным, и каждая прядь волос находилась на своем месте.
— Молодец, — Офелия медленно встала и положила руку на плечо Ирен. — Спасибо, Ирен.
Глядя на удаляющуюся фигуру Офелии, Ирен серьезно подумала:
«Мадам, возможно, действительно изменилась».
*******
— Ты долго меня ждал? — спросила Офелия у Тео, который слонялся по гостиной.
Тео, который, видимо, не почувствовал присутствия Офелии, в удивлении поднес руку к груди.
Затем он пришел в себя и поклонился Офелии.
— Б-благодарю, мадам.
— Хммм?
Офелия склонила голову набок, услышав его ответ.