Я единственная, кто может усыпить тирана (Новелла) - Глава 1


Поздно ночью, когда уже близился рассвет, я наблюдала за спящим Цезарем через щель между дверьми.
Это было сделано для того, чтобы раскрыть источник вздорных слухов, которые постоянно распространялись в императорском дворце.
Цезарь, которого я знала, был жалким ребенком, который не мог проснуться даже при соблюдении всех условий, и легко падал в обморок от перегруженности по неизвестной причине.
Однако Цезарь, о котором ходили слухи, сильно отличался от того, которого я знала.
Сплетники называли его тираном, жестоким и делающим все, что ему заблагорассудится.
Тираном? Подумать только, они говорили, что он тиран. Это не имело смысла.
Мне нужно выяснить, кто придумал эти слухи.
Вот почему я сижу здесь, глядя сквозь щели в двери.
Я планировала сегодня весь день тайно наблюдать за Цезарем. Так я узнаю, кто, черт возьми, распускает эти мерзкие слухи.
Я должна была защитить его. Так, как это было до сих пор.
Я пристально смотрела на спящего Цезаря. Цезарь, быстро выросший за эти годы, теперь имел лицо взрослого мужчины. Однако на спящем лице с закрытыми глазами он все еще выглядел молодо.
В частности, было заметно, что он время от времени покусывает губы. Это была одна из милых привычек Цезаря, которая не менялась с годами.
Каждый раз, когда он так делал, это напоминало мне о его детстве. Четыре года назад, в день нашей первой встречи.
Тогда я улыбалась с расслабленным лицом. Вдруг Цезарь открыл глаза.
«Хеуп».
Его взгляд был направлен в эту сторону, поэтому я закрыла рот обеими руками и бросилась прочь от двери.
Цезарь слегка наклонил голову, а затем посмотрел в сторону.
‘К счастью, он, кажется, не заметил меня’.
Даже если бы он заметил, было ясно, что Цезарь будет приветствовать меня, а не сомневаться во мне. Он мог беспокоиться, задаваясь вопросом, что происходит, если я пришла, чтобы найти его.
Ведь он неоднократно говорил мне, что моя собственная комната должна быть сделана рядом с его спальней.
Поэтому не будет ничего страшного, если меня поймают, но на сегодня я собиралась продолжать прятаться. Ведь только в этом случае я смогу узнать, кто распространяет дурные слухи.
Цезарь поспешно встал с кровати. Это было слишком легкое движение, чтобы сказать, что он только что проснулся. К тому же до утра было еще далеко.
Затем он потянул за веревку рядом с кроватью.
‘Кого он зовет в такой час? Он хочет пить? Он ведь не болен?’
Я снова прильнула к дверной щели и пристально посмотрела на него. Вскоре раздался стук, и дверь открылась.
В комнату вошел его адъютант, Элвин, одетый в доспехи с ног до головы и с мечом.
«Вы звали, Ваше Императорское Величество?»
«Элвин. Что скажешь?»
«…Да? О чем вы говорите?»
Внезапные слова Цезаря вызвали у него недоумение.
«Я говорю о сегодняшнем застое. Он был слишком сильным?»
Что он имеет в виду? Я моргнула.
‘Подумать только, он сказал, что застой сильный?’
Он часто терял контроль над своими способностями и был перегружен. Так было и сегодня.
«Умм…»
Адъютант издал глупый звук. Цезарь почесал подбородок и продолжил, возможно, не ожидая ответа.
«Да, это было слишком сильно. В следующий раз мне придется контролировать его более тщательно».
«Да…»
Застой не был чем-то, что можно контролировать. Конечно, поскольку его нельзя было контролировать, он назывался застоем. Тем не менее, он говорил таким тоном, как будто это было возможно.
Цезарь продолжил.
«Как Эвелин выглядела сегодня?»
«Она выглядела как обычно».
‘А? Я?’
Я неосознанно вздрогнула от своего имени, которое прозвучало внезапно.
Это был тон речи, который я не могла понять. Кроме того, тон голоса Цезаря также странно отличался от обычного.
‘Должна ли я сказать, что он более… властный, чем обычно?’
Он нервно наморщил лоб. Такого взгляда я никогда раньше не видела.
«Эй, Элвин».
«Да, Ваше Императорское Величество».
«Мне придется полностью поменять мебель».
«…Да?»
Элвин продолжал с немного больным и усталым лицом.
«Однако, всего несколько дней назад вы привезли полностью серебряную мебель, сказав, что она того же цвета, что и волосы мисс Эвелин, и еще раз, несколько дней назад, вы привезли черную мебель, сказав, что обратились к своей тонкой взрослости… Неужели от нее не было никакого толку?»
‘За? Что все это значит?
Мое имя снова было упомянуто. Я опустила взгляд на свои волосы. Как и сказал помощник, мои волосы точно были серебристо-блестящими.
‘Но цвет мебели изменился? Почему я не знала?’
«Мисс Эвелин, казалось, совсем не заметила этого. Не знаю, то ли она не интересуется мебелью, то ли она тугодум».
Это и то, и другое… Я смутилась и промолчала.
«На этот раз она не должна этого заметить. Нет, она вообще не должна замечать».
«На что вы хотите ее поменять?»
«Мебель без острых краев».
«…Да?»
«Абсолютно всю, от кровати до люстры».
«Люстра без острых краев?»
Изначально люстры делались из остроугольного стекла и предназначались для отражения света. Но подумать только, люстра без острых краев?!
Вполне естественно, что лицо Элвина странно исказилось.
«Да, приготовьте что-нибудь такое, что трехлетний ребенок не поранится, даже прикоснувшись к нему».
«Что вы имеете в виду? Будут ли дети приходить в Императорский дворец?»
«Потому что есть более слабое существо, чем дети».
‘Слабое существо?’
Наклонив голову, я вскоре поняла. Слабым существом, должно быть, был Цезарь.
Цезарь был очень слаб. Для него было обычным делом упасть, схватившись за грудь, и иногда его рвало кровью.
Кроме того, иногда у него, несомненно, просыпались способности, которые он не мог пробудить, даже не осознавая этого. В это время подул порыв ветра, и окружающая мебель поплыла. Поэтому мебель, не имеющая острых краев, была хорошим выбором.
«О ком вы говорите?»
Но в отличие от меня, глупый Элвин, похоже, ничего не заметил.
«Ты, конечно, похож на идиота».
Да, он был похож на идиота.
«Разве ты не знаешь, даже после того, как увидел ее? Я говорю об Эвелин».
Да, это… А?
«Сегодня у нее появился шрам на этой милой щечке. Как это раздражает. Я хотел разбить вазу, которая сделала этот шрам».
«…Но разве Ваше Императорское Величество уже не разбило вазу? Именно так леди и пострадала».
«Да. Я должен был превратить ее в порошок. Я совершил ошибку».
Я нежно погладила свою щеку. Это был такой неглубокий шрам, что я даже не могла почувствовать, где он сейчас находится.
«Тогда возьми ее. Очень мягкую».
«…Да, Ваше Императорское Величество.»
«Но ты не можешь быть очевидным. Будет трудно, если Эвелин заметит».
«Да, я подготовлю люстру, которая выглядит острой, но на самом деле мягкая».
сказал Элвин саркастическим тоном.
«Теперь ты понял».
На лице Цезаря расплылась довольная улыбка. Это было его лицо, которое я знала. Увидев улыбку на его лице, мое выражение снова смягчилось.
‘Должно быть, здесь какое-то недоразумение. Даже слова, которые я плохо поняла, должны быть как-то связаны с этим.’
Я рассудила так и покачала головой.
Но красивые губы снова произнесли слова, которые я не могла понять.
«И мне нужен яд. Тот, от которого можно потерять сознание в одно мгновение».
«Да? Почему яд?»
Выражение лица Элвина окончательно сморщилось. Возможно, мое выражение не так уж сильно отличалось от его.
‘Подумать только, он сказал яд? Где он собирается использовать такую опасную вещь?’
«Нет. Это будет выглядеть странно, если я сразу потеряю сознание… Лучше вырвать немного крови, а потом упасть».
‘Яд, который заставляет человека упасть, когда его рвет кровью? Тогда зачем ему это, черт возьми, нужно?’
Элвин, похоже, задавался тем же вопросом, что и я.
«О чем вы думаете? Где вы собираетесь использовать яд?»
«А ты что думаешь?»
Цезарь медленно встал с кровати. Он прислонился к окну и отвел глаза. Это был взгляд, которого я никогда не видела раньше, взгляд, который я никогда не думала, что когда-нибудь увижу на его лице.
«Я собираюсь выпить этот яд».
‘Что он говорит… прямо сейчас?’
Я широко открыла рот. Что Цезарь сказал только что?
Элвин спросил с расстроенным лицом.
«Ваше Величество, только почему вы делаете это именно сейчас?»
‘Да, хотя какого черта он это делает? Он собирается рвать кровью у меня на глазах, он сказал? Для чего?’
«Зачем, ты спросил?»
Цезарь сделал шаг ближе к Элвину.
«Потому что только если я сделаю это…»
Он опустил глаза и прошептал.
«Эвелин не сможет покинуть меня».
Скрип.
В этот момент дверь, на которую я опиралась, открылась. От шока я потеряла силы и села.
«Кто там!»
Элвин без труда достал свой меч и направил его на меня.
«…Леди?»
«Что?»
Цезарь грубо толкнул Элвина и сделал шаг вперед.
Я подняла голову. Я не могла заставить себя очнуться от шокирующих слов, которые только что услышала.
‘Он сказал, что лгал мне до сих пор? Постоянный застой и периодические обмороки тоже были ложью?’
Мои глаза встретились с глазами Цезаря.
«Еви, с каких пор…»
Его небесно-голубые глаза, похожие на хорошо отточенное лезвие меча, были с оттенком недоумения.
Увидев эти глаза, я вспомнила четыре года назад.
Тот день, когда я увидела его впервые, тот день, когда я подумала, что он попал в те же обстоятельства, что и я.
а мне нравится!!!!