Я исчезну, великий герцог (Новелла) - Глава 14
Джулия покинула банкетный зал и двинулась по длинному коридору.
Все ее тело и разум были измождены. Слабо ступая, она приостановилась от внезапной боли.
Возможно, из-за высокой обуви ее лодыжка, которая, как она думала, полностью восстановилась, вдруг болезненно запульсировала.
Она неподвижно замерла, тяжело вздыхая, а затем услышала приближающиеся по коридору шаги.
— Ах…
Джулия подняла голову и распахнула глаза. По коридору медленно шел священник.
Это был священнослужитель по имени Матеус, с которым она познакомилась, когда совсем недавно ходила на службу вместе с Вероникой.
— Ваше высочество, — остановился и обратился к ней Матеус, но затем устремил взгляд на ее распухшую лодыжку, — вы, должно быть, поранились.
— Ох, да…
Джулия с любопытством взглянула на него. Видеть его в облачении священника прямо в центральном дворце, где полным ходом шел банкет, было как-то странно.
Матеус слабо улыбнулся, словно поняв ее взгляд.
— Я заблудился, пока шел. Дворец такой просторный и запутанный.
— О, я понимаю.
Священник тоже может заблудиться… Пока она с удивлением моргала, Матеус осторожно опустился на одно колено.
— Могу я взглянуть на минутку?
— Ох, нет, что вы, я в порядке…
Джулия растерялась, когда он вдруг встал на колено.
Матеус же, пытаясь успокоить ее, спокойно произнес:
— Я могу использовать свою силу, чтобы исцелить вашу поврежденную лодыжку. Уверен, что смогу справиться с этим, так что не стоит беспокоиться.
Мягкий тон Матеуса каким-то образом вызывал доверие. Джулия слегка кивнула.
— Тогда… пожалуйста.
Матеус слегка обхватил ее лодыжку одной рукой. Затем из его ладони полился голубоватый свет.
Ощущение было такое, будто она окунула ногу в холодную воду. Джулия живо ощутила, как эта сила людом обжигает ее щиколотку.
— Можете попробовать пошевелить ею?
Джулия слабо подвигала лодыжкой, и, к своему удивлению, не почувствовала никакой боли. С широко раскрытыми глазами она издала изумленный возглас.
Как она могла сразу же зажить, если он только слегка сжал ее? После всего этого Матеус предстал в ее глазах удивительным человеком.
— Большое спасибо. Больше не болит.
— Рад, что смог помочь. — Медленно поднимаясь, Матеус слабо улыбнулся, а затем склонил голову, — тогда, пожалуй, я пойду.
Когда он уже собирался развернуться, Джулия неожиданно окликнула его:
— Кхм, могу ли я спросить вас кое о чем, священник?
— Да, конечно.
Остановившись, Матеус неспешно ждал, пока она заговорит.
Поколебавшись, Джулия осторожно открыла рот:
— …Возможно ли, что мы уже встречались раньше?
— Ах…
Ее беспокоило то, что он еще во время последней службы спрашивал ее, не знает ли она его. Если бы в прошлом ей довелось встретить такого удивительного человека, Джулия вряд ли смогла бы его забыть.
Матеус выдержал небольшую паузу, а затем кивнул:
— Да, но нет ничего удивительного в том, что вы меня не узнали.
— …Почему?
Он многозначительно улыбнулся, глядя в полные любопытства глаза Джулии. Так как Джулия хранила молчание и ждала ответа, Матеус мягко продолжил:
— Потому что в то время вы были еще новорожденным ребенком.
— …Что?
Джулия растерянно замерла. Ее глаза смутно блуждали по его лицу.
По внешнему виду он был примерно того же возраста, что и она, или даже немного моложе. Как же он мог видеть то, как она выглядела в детстве?
Пристально глядя на нее, Матеус издал слабый смешок. За ним последовал его мягкий голос:
— Некоторые жрецы, если их божественные силы слишком сильны, могут перестать стареть внешне.
— …
Глаза Джулии были полны сомнений.
— Мне было пятнадцать, когда я впервые встретил вас. Надеюсь, это ответ удовлетворит вас.
Джулия озадаченно кивнула. Конечно, он оказался не таким старым, как она полагала, но и не выглядел на свой возраст.
Джулия, рассеянно разглядывавшая его лицо, вскоре пришла в себя.
— К слову, где вы меня видели? И как вы меня заметили?
Ее любопытство становилось все сильнее и сильнее. Руки Джулии нетерпеливо подрагивали.
Матеус расслабленно улыбнулся. И в эту минуту в дальнем конце коридора поднялась суматоха.
Из банкетного зала вышло несколько человек.
— Уверен, вам интересно, что же все-таки произошло, но мне нужно идти.
— Ах, да… — кивнула Джулия с задумчивым взглядом.
Мягко взглянув на нее, Матеус тихо прошептал:
— Я скажу вам только одно. Для меня вы совершенно особенный человек. Я всегда буду желать вам всего наилучшего.
Голос Матеуса был таким теплым, что у нее заныло в груди. Его слова излучали искренность, словно он действительно желал ей счастья.
— Уверен, что мы скоро встретимся вновь.
Ее сердце внезапно наполнилось пустотой, словно яркий свет, на мгновение окутавший ее, вдруг исчез.
Напоследок, слегка улыбнувшись, Матеус удалился в глубь коридора.
***
Суматошный фестиваль подошел к концу, и на обратном пути в поместье стояла тишина.
Джулия задумчиво смотрела в окно. Она не могла выбросить из головы встречу с Матеусом.
Ей не верилось, что он познакомился с ней, когда она была совсем малышкой.
«Тогда, вероятно, священник знаком с моей матерью?»
Джулия не видела мать с тех пор, как та покинула ее, когда ей было семь. Она понятия не имела, где жила ее мать и чем занималась.
Маркиз иногда упоминал ее мать, когда угрожал Джулии и требовал «слушать его очень внимательно», однако, похоже, он и сам не знал, где именно она находилась.
Мысли в ее голове перемешались.
Матеус сказал, что вскоре они вновь встретятся, но она понятия не имела, когда это произойдет…
«Надо было спросить, в каком храме он служит».
Джулия запоздало вздохнула.
Оторвав взгляд от окна, она оцепенело уставилась на свою лодыжку. А когда подняла голову, безо всякой видимой причины пошевелив ногой, ее глаза встретились со взглядом Фернана.
Он быстро отвернулся. Его бесстрастный профиль оставался невозмутимым.
Джулия шевельнула ртом, желая что-то произнести. Однако быстро поджала губы. Если бы она попыталась заговорить с ним, то услышала бы, что вновь надоедает ему.
Если не считать периодического погромыхивания кареты, в экипаже царила тишина.
Дорога до замка заняла полдня.
Джулия выбралась из кареты в непроглядной тьме ночи и сразу же направилась в свою спальню.
Там она сразу же обнаружила стоящую на письменном столе вазу с цветами.
Ваза из прозрачного стекла была наполнена белыми лилиями.
Недоумевая, Джулия осторожно приблизилась к столу и наклонилась.
Приятный аромат целиком охватил ее сознание.
— О, Ваша Светлость? Вы уже здесь?
Она повернула голову в ту сторону Мелиссы, только что окончившей уборку в гардеробной.
— Мелисса, это ведь ты принесла эти цветы, не так ли? — спросила Джулия.
Служанка кивнула с застенчивой улыбкой.
— Кажется, вам понравились эти цветы, но вы не смогли в тот день привезти их домой. Это меня сильно тревожило…
Джулия посмотрела на Мелиссу расширившимися глазами. Она не могла поверить, что та вновь купила цветы, потому что это было ей небезразлично ее состояние.
Это чувство было приятным, и сердце Джулии наполнилось радостью, но в то же время она чувствовала себя немного затруднительно.
— Ум-м-м… Вам не нравится? — поинтересовалась Мелисса.
Джулия быстро покачала головой.
— Нет, я очень признательна. Но… Мне нечего дать тебе взамен.
— О, я ничего и не желала! Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.
С самого начала и до сих пор Мелисса была неизменно сердечной. Джулия не знала, как правильно ответить на такую заботу.
— …Спасибо, что так хорошо ко мне относишься, Мелисса.
Ее смущало, что она могла сказать лишь «спасибо». Мелисса легонько коснулась ее.
Затем нежно погладила по плечу.
Мелисса ничего не говорила, но казалось, будто она успокаивает ее своей теплой рукой. Ладонь служанки помогла Джулии почувствовать себя немного лучше, несмотря на то, что она была сильно утомлена.
***
После празднования национального торжества время летело незаметно.
Лето подошло к концу, и на улице стало еще холоднее, чем прежде.
Одним утром, ничем не отличавшимся от других, на стол перед Джулией легло позолоченное письмо, принесенное слугой. Автором этого послания был, разумеется, маркиз Элоди.
— Хм…
Джулия, тяжело вздохнув, с неохотой вскрыла конверт.
Содержание было очевидным даже без прочтения. Там содержались слова, вопрошающие, есть ли новости о ее беременности, и давление, побуждающее завести ребенка как можно скорее.
Афродизиак, который он дал ей в тот день, окончательно разрушил ее отношения с Фернаном. Как же она могла заводить детей в такой ситуации?
Кроме того, Джулия пока не хотела рожать.
«Если он так ненавидит меня, то как это может исправить появление ребенка?»