Я исчезну, великий герцог (Новелла) - Глава 4
Глаза Фернана были холодны, и только краешки губ слегка изогнулись. Это вызывало жутковатое чувство.
— Почему же вы отдали мне женщину, что вам так понравилась? Ведь она могла бы достаться Вашему Величеству.
Его тон был достаточно непринужденным, но в банкетном зале воцарилась льдистая тишина. Все недоуменно смотрели на Фернана.
Он же продолжил говорить, будто ни в чем не бывало:
— Если Ваше Величество желает, то я откажусь от этого брака, — взгляд золотых глаз обратился к Джулии, сидящей напротив. — Что вы об этом думаете?
Джулия, побледнев, смотрела на него. Разум ее помутился.
«О чем он сейчас говорит?»
Ее ладони, стремительно утратившие тепло, начали слегка дрожать. Она никак не могла осмыслить сложившуюся ситуацию.
Не могла понять ни слова из того, что он сейчас произнес.
— …Великий герцог, вы немного увлеклись.
Императрица нарушила удушающую тишину. Средь застывших в напряжении людей она по-прежнему сохраняла спокойное выражение лица.
Опешивший от такого поведения император, наконец, заговорил:
— Да, подобная шутка не совсем уместна в нашей ситуации. Вы ведь не хотели оскорбить меня, не так ли?
Губы императора дрогнули. Он не знал, рассердиться ли ему или просто посмеяться над происходящим.
Фернан же улыбнулся, сохраняя на лице кокетливое выражение. Он вовсе не походил на человека, бросившего бомбу в разгар дружеского званого ужина.
— У меня не может быть столь нечестивых намерений по отношению к Его Величеству. Вы ошибаетесь.
Джулия растерянно уставилась на него. Ее сердце билось так, словно вот-вот выпрыгнет из груди, а разум был тих и пуст.
— Ваше Величество. Одну минуту. Я хотел бы поговорить с вами о международном вопросе…
Благодаря поспешной смене темы наследным принцем, ужин продолжился в несколько странной атмосфере.
Время от времени императрица пыталась разговорить потрясенную Джулию, и та давала вполне достойные ответы.
Однако, когда ужин закончился и Джулия покинула банкетный зал, она не могла вспомнить, о чем вообще она говорила.
Когда Джулия возвращалась в отведенные ей покои, она коснулась своих ледяных ладоней.
Идущий впереди Фернан о чем-то разговаривал с наследным принцем.
На мгновение ноги ее запнулись, она замерла, сжав губы и крепко вцепившись в подол платья.
А он тем временем удалялся все дальше и дальше, так ни разу и не оглянувшись.
Джулия прижалась к стене и опустила голову. Воздух был настолько холодным, что у нее защемило легкие.
На мгновение Джулия устремила взгляд в конец коридора, где исчез Фернан. В пустом холле осталась только она одна.
***
Все следующее утро Джулия провалялась в постели.
Изредка приходила служанка, которая предлагала ей поесть, но Джулия ничего не желала.
Тем не менее, ей все же пришлось заставить себя проснуться, так как после обеда у императрицы было назначено чаепитие.
— Герцогиня, вы выглядите очень бледной. Вы уверены, что не хотите, чтобы я вызвала врача?
На обеспокоенный вопрос горничной Джулия лишь машинально кивнула, давая понять, что с ней все в порядке.
Ее лицо, бескровно-бледное, выглядело в точности как у больной. Неудивительно, что горничная беспокоилась о ней.
Расписание Джулии на все три дня пребывания в столице состояло только из чаепитий и ужинов, которые устраивала императрица.
Нарядившись, она потащила свое уставшее тело в Центральный дворец.
Там она столкнулась с совершенно неожиданным человеком.
— Джулия! Почему ты не сообщила мне, что приедешь в столицу!?
Маркиза Элоди радостно обняла ее, как только та оказалась рядом. Лицо Джулии постепенно напряглось.
Маркиза никак не могла пропустить чаепитие, на котором собрались все знатные дамы столицы, но Джулия была слишком поглощена своими мыслями, поэтому совершенно забыла об этом.
Джулия тихо вздохнула и заставила себя разомкнуть губы:
— Как вы поживаете, мама?
— В особняке стало одиноко без тебя. Даже не представляю, как сильно скучает по тебе твой отец.
— Да…
— Как ты? Ты хорошо себя чувствуешь?
Маркиза нежно взяла руки Джулии в свои и ласково погладила их. Она казалась доброй матерью, которая заботится о благополучии своей дочери.
Вид маркизы, которую Джулия не видела уже долгое время, привел ее в легкий ужас. В конце концов Джулия с несвойственной ей улыбкой ответила:
— Да, пожалуйста, не беспокойтесь.
Она чувствовала себя абсолютно спокойно, когда отвечала на спектакль маркизы. Присев перед чайным столиком, Джулия принялась корить себя за беспомощность.
Взгляды знатных дам тяжким бременем навалились на нее. Все же она была женой великого герцога Цезаря, самого могущественного человека в империи на сегодняшний день. Этого было достаточно, чтобы оказаться в центре внимания многих людей.
— Хм, как долго великая герцогиня планирует оставаться в столице?
— Я пробуду здесь около трех дней, включая и сегодня.
— Жаль, я ожидала, что он останется до самого Национального дня. Великий герцог всегда был очень занятым человеком, так что, полагаю, ничего не поделаешь.
Благородные дворянки были откровенно любезны, желая добиться расположения Джулии.
Хотя она и чувствовала горечь, но присутствие Фернана было ей приятно.
«От того, что я буду хорошо выглядеть, не будет никакого толку».
Джулия вполуха слушала светские беседы. Когда чаепитие закончилось, она встала, чтобы поскорее вернуться в комнату. Однако нежный голос Маркизы застал ее врасплох:
— Джулия, не хочешь ли ты заглянуть в наш дом, прежде чем покинуть столицу? — когда Джулия замешкалась и ответила не сразу, тогда на лице маркизы появилась многозначительная улыбка. — Я слышала от императрицы, что ты свободна все последующие дни, за исключением вечернего приема, который состоится послезавтра?
— …Да.
Джулия была вынуждена согласиться, а маркиза с улыбкой поднялась на ноги. Она нежно взяла Джулию под руку и сказала:
— Ты поедешь в сопровождении великого герцога. Да?
— Я пойду одна. У него много работы…
— Джулия.
Маркиза с силой сжала запястье Джулии. В ее цепкой хватке чувствовалось привычная неприязнь.
— Обязательно возьми с собой герцога. Ведь ты сможешь сделать хотя бы это, не так ли?
Джулия молчала, пытаясь избежать ответа, но вскоре устало вздохнула.
Она все равно не могла сравниться с маркизой. Эта женщина не уступит, пока Джулия не даст ей нужный ответ.
— Я спрошу у него.
— В таком случае я все устрою, ожидая, что вы приедете вместе.
Маркиза улыбнулась, как ни в чем не бывало, и похлопала Джулию по руке.
Джулия вышла из салона, рассеянно поглаживая лоб. С ее губ сорвался глубокий вздох.
— Его Высочество ненадолго отлучится. Почему бы вам не зайти внутрь и не подождать его? — заговорил с ней один из слуг, когда она некоторое время мешкала перед дверью комнаты Фернана.
— Вы не знаете, когда он вернется?
— Мне это неизвестно. Но он вышел ранним утром, так что, вероятно, скоро вернется.
Джулия кивнула. Видимо, не зря она нарочно пришла навестить его поздним вечером.
Тем не менее, ей казалось невежливым входить в комнату, хозяина которой не было дома, поэтому она осталась стоять на месте, а слуга, поняв причину ее сомнений, учтиво распахнул дверь.
Джулия постояла на пороге, непроизвольно шагнув внутрь.
Ей было боязно, что Фернан рассердится, что она вошла к нему без разрешения. Пока Джулия с грустью размышляла, слуга, только что открывший дверь, вошел в комнату с чаем и легкими закусками.
— Это ромашковый чай. Он успокаивает разум и тело. Я знаю, что это невежливо, но… Ваше Высочество выглядит немного уставшей.
Слуга поставил чашку с чаем на стол. Благодаря этому незначительному вниманию, ощущение, что Джулия утопает в тине, казалось, немного уменьшилось.
— Спасибо. Я выпью его.
Слуга раскраснелся, когда Джулия слабо улыбнулась ему, и, быстро попрощавшись, исчез.
Джулия отпила предложенный чай и стала рассматривать витрину на стене. Фернан так и не появился, даже когда чашка опустела.
Джулия выглянула в окно. На улице был уже глубокий вечер и совсем темно.
Она гадала, когда же он все-таки вернется.
Джулия думала, что привыкла долго ждать, но сегодня она чувствовала себя более уставшей, чем обычно.
Тем временем Фернан проводил совещание в комнате для аудиенций наследного принца.
Принц хотел, чтобы Фернан возглавил охрану столицы во время праздника Национального Дня.
Другими словами, Фернан должен был охранять район, пока император будет проезжать по парадной площади.
— Я не понимаю, почему вы просите меня сделать это вместо имперской гвардии.
Фернан с отсутствующим выражением лица уставился на наследного принца. Обман, лежащий на поверхности, не был простым капризом.
Они хотели, чтобы герой войны, великий герцог Цезарь, сам взял на себя инициативу по защите императора.
Таким образом, они могли упрочить авторитет императорской семьи.