Я исчезну, великий герцог (Новелла) - Глава 1
Джулия села напротив и посмотрела на мужчину, наклонившего свой бокал.
Фернан Цезарь, человек, который в возрасте двадцати шести лет привел имперские войска к победе и унаследовал великое герцогство.
Он был человеком великолепной красоты и солидной внешности, соответствующей его достоинству. Даже светлая рубашка на нем сияла.
Он был человеком, на которого нельзя было не взглянуть. Тот факт, что этот мужчина, выглядевший столь идеально, был ее мужем, казался Джулии чем-то невероятным.
— Почему бы тебе не перестать смотреть и не поесть?
Внезапно раздавшийся низкий голос испугал Джулию, и она уронила вилку.
Фернан поднял взгляд и безразлично уставился на нее.
— Да, да…
Джулия покраснела и взяла маленький кусочек хлеба со своей тарелки. Она не могла поднять глаз, смущенная тем, что ее поймали на брошенном украдкой взгляде.
Пока она расправлялась с хлебом и помешивала остывший суп, слуга принес новые блюда.
Джулия, спокойно разрезающая стейк, подняла глаза, чтобы проверить его. Он лишь со скучающим видом опустошал бокал с шампанским.
«Нам следует продолжить разговор? Какие разговоры ведут нормальные пары во время еды?»
Пока Джулия размышляла, Фернан встал со своего места.
— Я уйду первым.
Сказав это, мужчина вышел из столовой. Он ни на мгновение не взглянул на нее.
Джулия бросила пустой взгляд на то место, где он недавно сидел, и отставила приборы. Она больше не хотела есть.
Джулия встала, не в силах съесть и половины предназначенной ей порции, и быстрям шагом пошла в свою комнату.
Несмотря на то, что они были женаты уже несколько месяцев, ей так и не удалось завести какой-либо диалог с Фернаном.
На самом деле, за исключением редких совместных приемов пищи, она редко видела его.
Он часто уезжал и мог отсутствовать от трех дней до целого месяца.
Поэтому естественно, что у нее не было времени узнать его получше.
Почему-то она чувствовала, что, в сравнении с другими парами, между ними все было намного хуже.
— Ваше высочество, вы здесь? Вам понравилась еда?
Когда Джулия вошла в спальню, служанка, убиравшая постельное белье, поприветствовала ее улыбкой. Ее звали Мелисса, она была назначена ее постоянной служанкой.
— Да…
Джулия вошла в гардеробную, и Мелисса, последовавшая следом, помогла ей одеться. Надев тонкое облегающее платье и халат, Джулия снова вышла из спальни.
— О, я получила письмо около полудня, но забыла вам об этом сказать.
Мелисса вытащила из кармана конверт. На лицо Джулии легла еле заметная тень. Ей даже не нужно было смотреть на письмо, чтобы понять, от кого оно.
После того как Мелисса ушла, Джулия открыла конверт и проверила содержимое. Естественно, отправителем был ее отец.
[Джулии, моей дочери.
Ты не ответила на письмо, которое я послал в прошлый раз. Я волнуюсь, поэтому написал новое и отправил его тебе. Надеюсь, что ты устроилась в новом доме. Каждый день с нетерпением жду хороших новостей от тебя. Постараюсь навестить тебя в замке в ближайшее время.]
Письмо было кратким и емким. Джулия, положив конверт в ящик для хранения писем, тяжело вздохнула.
Ее отец, маркиз Элоди, получил больше всех от этого брака.
Он использовал военную славу Фернана для расширения собственного бизнеса и поддержания тесных связей с императорской семьей, тем самым повысив престиж семьи.
Тем не менее, он все еще не мог насытиться и теперь периодически посылал ей письма и оказывал давление, заставляя Джулию родить ребенка от великого герцога.
Причина его поведения заключалась в том, что с рождением наследника этот брак станет более стабилен. На лице Джулии было едва заметное выражение, когда она задумалась об этом. У них с Фернаном еще не было брачной ночи.
Дети и наследники или что-то в этом роде все еще казались чем-то далеким, но все же было необходимо наладить с ним отношения.
«Мы не останемся такими навсегда».
«Не будь слишком нетерпеливой».
Теперь, когда они были мужем и женой, в их распоряжении было еще много совместных дней. Джулия легла на кровать и медленно нарисовала в уме портрет своего мужа.
С давних времен и до сих пор он всегда был прекрасным и замечательным человеком.
Прошло девять лет с тех пор, как она впервые увидела его. Джулия, предававшаяся воспоминаниям о прошлом, в какой-то момент заснула.
Пока она спала, на ее губах появилась нежная улыбка.
***
Девять лет назад, это было летом, когда ей исполнилось тринадцать. В тот день Джулия впервые в своей жизни посетила императорский дворец.
— Как может такое ничтожество войти в банкетный зал?
Прежде чем она успела ступить внутрь, грубая рука затолкнула Джулию в маленькую комнату в глубине императорского дворца.
Это было обыденное оскорбление от маркиза, который не признавал Джулию своей дочерью.
— Ты останешься здесь и будешь вести себя тихо. Я позову тебя, когда банкет закончится.
— Ох, отец!
~Бум!~
Джулия быстро отдернула протянутую руку и посмотрела на закрывшуюся с громким стуком дверь. Она огляделась. Ее подрагивающие зрачки не увидели ничего, кроме тускло освещенного интерьера и висящей в воздухе пыли. Испуганно стоя там, она услышала громкий звук игры*, возвещающей о начале банкета.
Дышалось с трудом.
Присев на корточки, Джулия начала громко рыдать.
Отдаленный шум банкетного зала еще больше опечалил юную Джулию.
«Разве неправильно, что я была взволнована, когда надела красивое платье и ехала в модной карете?»
Ее зрение было затуманено слезами.
Именно тогда Джулия увидела длинную тень над собой.
Подняв глаза, она увидела высокого юношу, смотревшего на нее сверху вниз с отсутствующим выражением лица. Он медленно согнул колени и уставился на вздрогнувшую от удивления Джулию.
Когда их глаза оказались на одном уровне, она смогла ясно разглядеть его лицо.
— Почему ты плачешь?
Черные волосы, сливающиеся с тьмой. Золотые глаза, которые сияют даже в кромешном мраке комнаты.
Для мужчины его лицо было настолько красивым, что невольно привлекло ее взгляд. Он осторожно протянул руку к испуганной Джулии.
— …
Глаза Джулии расширились.
«Зачем ему предлагать руку такой девушке, как я…?»
Невзирая на смущение, Джулия не могла игнорировать его руку.
Осторожно и нежно сжимая кончики ее пальцев, он подвел ее к маленькой двери в одной из стен.
Там была терраса.
В противовес кромешной тьме комнаты, над террасой только-только занимался свет заката.
— Не плачь, я останусь с тобой.
Он был великолепно одет, и казалось, что он должен быть в банкетном зале, а не в этой уединенной маленькой комнате.
Однако, как ни странно, он, казалось, вполне привык сидеть здесь в одиночестве.
Он ни о чем не спрашивал и ничего не говорил.
Просто держал ее за руку некоторое время.
Как ни странно, пока она была с этим юношей, грусть и печаль, наполняющие ее сердце, постепенно исчезли.
Он не покидал своего места до тех пор, пока закат полностью не померк и на террасу не начал проникать лунный свет.
Крепко держа его большую ладонь, Джулия впервые осознала, какими теплыми могут быть чьи-то руки.
Это было впервые. Впервые кто-то держал ее за руку вот так, без колебаний.
Когда она наконец услышала звуки музыки, возвещающие об окончании банкета, Джулия заколебалась и спросила его:
— Вы можете сказать мне свое имя…?
На этот маленький вопрос он молча опустил веки, а затем медленно поднял их снова.
Его золотистые глаза в этот момент показались юной Джулии ярче и прекраснее, чем луна в небе.
— Фернан.
— …
— Если мы когда-нибудь встретимся снова, тогда я скажу тебе свое имя.
Это был ее последний разговор с этим мужчиной.
После этого Джулия вновь увидела его на церемонии два дня спустя.
Этот человек был в авангарде* имперской армии, отправляющейся на завоевательную войну.
Это, должно быть, Фернан Сейрев Формене. Единственный племянник императора и командующий имперской армией в этой войне.
Юноша, которого она встретила в старой маленькой комнате, был таким невероятным. Джулия запоздало узнала, что банкет, на котором они познакомились, на самом деле был церемонией пожелания безопасного возвращения императорских войск, отправляющихся на войну.
Таинственный человек отправился на поле боя, даже не имея возможности встретиться снова.
Однако даже после этого Джулия не смогла легко забыть тот день.
Спустя долгое время Фернан вернулся героем войны.
И еще долго после его возвращения Джулия наблюдала за ним издалека.
Мужчина, который больше не был тем юношей из ее воспоминаний, стал самым известным человеком в империи.
~Через год после этого~
Удивительно, но именно на встрече, где происходило сватовство, Джулия встретилась с ним лицом к лицу. В тот день ее отец сказал ей:
— Джулия, ты выйдешь замуж за великого герцога.
После войны этот человек, Фернан, получил территорию Северного Цезаря и унаследовал великое герцогство.
Тот джентльмен из ее воспоминаний, казавшийся слишком благородным и далеким, был тем самым мужчиной, за которого она должна была выйти замуж.