Я исчезну, великий герцог (Новелла) - Глава 13
— Я был уверен, что вы чрезвычайно заняты, но, к счастью, у вас нашлось время посетить банкет.
Брови Фернана чуть нахмурились, но он быстро взял себя в руки и улыбнулся.
— Конечно. Как же мог я не принять участие в таком славном торжестве?
— Отлично. Я переживал, поскольку вы не участвовали в параде.
Фернан, молча взиравший на наследного принца, внезапно откровенно улыбнулся.
Было забавно видеть, как наследный принц теперь испытывал неловкость из-за того, что он отказался сопровождать императора во время торжественного шествия.
Наследный принц, заметив улыбку Фернана, вскинул брови и тут же переключил внимание на Джулию.
— Ах, Великая Герцогиня также прибыла, как я вижу, — наследный принц вновь изобразил добродушную улыбку, — Вероника рассказала мне, что Великая Герцогиня была не в добром здравии. Слышал, что вас благословил священник, теперь вы в порядке?
Джулия с улыбкой на лице кивнула.
— Да, благодаря вашей заботе, Ваше Высочество, теперь я в порядке.
Пока Джулия поддерживала беседу с наследным принцем, Фернан тайком разглядывал ее лодыжку.
Затем он перевел взгляд на ее тонкое запястье и быстро отвел глаза, как ни в чем не бывало.
— Ах, похоже, скоро начнутся танцы.
Оркестр, исполнявший до этого причудливые мелодии, начал играть легкий вальс.
Наследный принц попрощался с ними и направился в сторону наследной принцессы.
Вскоре банкетный зал поделился на две группы: тех, кто вышел танцевать, и тех, кто тихо расположился за столами, чтобы послушать музыку.
Джулия взглянула на Фернана. Он явно не был заинтересован в танцах и принял бокал вина от своего сопровождающего.
Пока Джулия пыталась придумать, что ему сказать, к Фернану подошли несколько гостей.
— …
Джулия легонько коснулась бокала на столе, держа рот плотно закрытым и наблюдая за тем, как Фернан непринужденно отвечает собеседникам.
Разобравшись с непрерывным потоком вельмож, Фернан вышел на террасу. Там было менее шумно, и его голова, наконец, обрела некоторую легкость. Постояв несколько мгновений под холодным ветром и держась за перила, он вдруг повернул голову на звук открывающейся двери.
Там появилась женщина в темно-зеленом платье. Это была Джулия, пришедшая проведать его.
— Ваше Высочество, с вами все в порядке?
Джулия подошла к нему с обеспокоенным выражением лица. Фернан ничего не ответил, продолжая смотреть вперед.
В банкетном зале за ними наблюдало множество глаз, но сейчас, на улице, все было по-другому. И он не хотел притворяться, что близок с ней.
— Камергер дал мне хороший чай от похмелья.
Джулия протянула ему чашку. Она наблюдала за тем, как он продолжал пить вино, и гадала, не мучает ли его похмелье.
Но когда Фернан не взял чашку, Джулия удрученно опустила голову.
— Вам вовсе не обязательно его пить… Однако я оставлю его здесь на всякий случай.
Поставив чашку на парапет, Джулия на мгновение замешкалась, не отвернувшись сразу.
На ее лице промелькнуло едва заметное выражение желания побыть с ним. Фернан медленно моргнул, словно пытаясь подавить что-то, и быстро перевел взгляд на нее.
— Это твое хобби — быть навязчивой? — разнесся по террасе его мрачный голос.
Глаза Джулии панически дрогнули.
При взгляде на нее Фернану становилось все труднее справляться с обуревавшими его эмоциями. Однако он пытался игнорировать их.
Было бы гораздо легче, если бы ему не приходилось иметь с ней дело, но в данный момент эта женщина доставляла ему немало хлопот.
Когда в его сознании вновь всплыла Джулия, образ которой он всеми силами пытался вытеснить, Фернан почувствовал головокружение.
— Я просто беспокоюсь о Вашем Высочестве…
Джулия говорила нерешительно, а Фернан слегка усмехнулся.
— Не понимаю, почему ты должна беспокоиться обо мне.
— …
Джулия подняла свои ясные глаза и жалобно посмотрела на него. Он неосознанно скрипнул зубами. Ее глаза всегда были для него проблемой.
И чем хуже он себя вел, тем сильнее она страдала, однако эти глаза, неизменно сияющие, неприятно скребли его нервы.
Ее взгляд был точно таким же, как в тот раз, когда она в очередной раз преследовала его со словами «я люблю тебя». От его резких слов лицо Джулии побледнело.
— Почему ты больше печешься о моем будущем, нежели о своем? Неужели ты думаешь, что этот брак будет длиться вечно?
Ее губы дрогнули, и она опустила взгляд с обиженным выражением лица, поскольку была сильно шокирована его словами. Глаза ее при этом слегка покраснели. При виде этого Фернан почему-то почувствовал, что его сердце сжалось.
Он знал, что его слова были слишком грубыми. И не было никакой необходимости доходить до такого. Однако Фернан казался еще холоднее, словно пытался покрепче спрятать свое расстроенное сердце.
Тем временем раздался тихий и сдавленный голос Джулии:
— …Прошу прощения. Более не буду вас беспокоить.
Она отвернулась, даже не взглянув на него. Ее походка была неустойчивой, казалось, что она может потерять равновесие в любой момент.
Когда Джулия окончательно скрылась из виду, Фернан, неосознанно вздрогнув, стукнул себя по лбу.
— …Проклятье.
То смятение, которое, как он думал, должно было уйти вместе с ее исчезновением, все еще терзало его разум.
Он не мог выбросить ее из головы, видя, как она смотрит вниз заплаканными глазами.
Ему даже не хотелось думать о продолжающем бешено колотиться сердце.
Крепче вцепившись в перила, он тяжело вздохнул. Не стоило вести себя так эмоционально.
Ему никогда не удавалось проявлять эмоции.
После стольких лет на войне и стольких смертей он привык скрывать свои истинные чувства.
Для него не составляло труда утаивать подлинные намерения и улыбаться в присутствии императора и наследного принца или дворян, бдительно пытавшихся наброситься на него.
Однако в какой-то момент это стало затруднительным.
Когда это началось…?
В этот момент, когда Фернан оказался в расстроенных чувствах, кто-то вдруг проявил свое присутствие.
— О, прошу прощения. Я не пыталась нарочно подслушивать.
Прятавшаяся за колонной женщина вышла со смущенной улыбкой на лице.
Фернан на мгновение взглянул на женщину, а затем снова отвел глаза, не проявив никакого интереса.
Он знал, что там кто-то есть, еще с того момента, как только вышел на террасу. Это не стоило того, чтобы обращать на это внимание, поэтому он попросту проигнорировал скрывавшегося человека.
— Давно не виделись, не так ли?
Женщина ярко улыбнулась и подошла к нему. Фернан нахмурил брови.
— Вы меня знаете?
— Хм… Думаю, вы меня не помните.
Фернан бегло осмотрел женщину. Он никогда не встречал ее прежде, а даже если бы и встречал, то вряд ли захотел бы помнить о ней.
— О, возможно, вы не помните, потому что были молоды. Ну, мы не так уж часто виделись.
— И что же вы хотели мне сказать? — не искренне спросил Фернан в ответ.
Слегка растерявшаяся женщина быстро улыбнулась.
— Я Корнелия из Дома Блэр. Разве вы не помните? До того, как Его Высочество отправился на войну, ходили разговоры о нашей помолвке.
Лишь услышав имя ее семьи, Фернан смог что-то припомнить. Блэр были одной из тех семей, которые когда-то сватались к нему.
Первоначально церемония помолвки должна была состояться после его совершеннолетия, но поскольку по приказу императора ему пришлось срочно отправляться на войну, свадьба, естественно, была отменена. Так оно и было.
Тем не менее, в глазах женщины читалось нечто сентиментальное, словно их свела сама судьба.
— Я очень рада встретиться с вами после стольких лет. По правде говоря, в последнее время я время от времени думаю о Вашем Высочестве. — Ответа не последовало, но Корнелия упорно продолжала говорить, — к слову сказать, вы, должно быть, сильно недолюбливаете свою жену.
Фернан прошел мимо Корнелии, так и не ответив на ее вопросительный взгляд.
Он не понимал, к чему ему было ввязываться в этот разговор. Пустая трата времени.
В этот момент Корнелия остановила его.
— Мой отец хочет помочь Его Высочеству.
Замерев, Фернан обернулся к ней, его глаза сузились.
— Из того, что я услышала, выходит, что вы с Великой Герцогиней когда-нибудь разведетесь.
Корнелия заправила прядь волос за ухо, ее змеевидные глаза сверкнули. Алчный взгляд. Он был очень хорошо знаком ему.
— Что думаете? После развода вам следовало бы наладить отношения с моей семьей.
И только после этого Фернан наконец равнодушно нахмурился и издал небольшой смешок, как если бы услышал собачий лай.
— Вы в своем уме?
— А…?
— В противном случае, боюсь, что я что-то упустил.
Глаза Корнелии задрожали. Казалось, она сомневалась в том, что услышала.
Фернан на какое-то мгновение задержал на ней взгляд, словно смотрел на что-то ничтожное, а затем покинул террасу.
Должно быть, для этой женщины было большой удачей продать даже собственного отца ради того, чтобы сказать что-то подобное.
Многие женщины обращались к нему с подобными предложениями. Всем им было все равно, женат он или нет.
Казалось, они принимали это как должное, поскольку это было обычным делом для столичной знати.
Однако Фернан был одним из тех, кто глубоко презирал таких людей.
И не потому, что он был высоконравственным или верным. Просто такие персоны инстинктивно вызывали у него рвотные позывы.
Стоило ему вновь ступить в банкетный зал, как шум веселой музыки царапнул его нервы. Одновременно с этим он заметил вдалеке Джулию, покидающую банкетный зал.
— Ха-а…
Фернан на некоторое время был ошарашен тем фактом, что из всех этих людей она была первой, на кого он обратил внимание.