Я покончу со всем этим, как злодейка (Новелла) - Глава 23
Выражение лица Филины становилось всё мрачнее и мрачнее.
Как она могла забыть?
Существовал только один человек, которому Сесилия доверяла и обожала одновременно.
Худший человек, тот, что с темными намерениями оставался рядом с героиней, и, в конце концов, похитил ее…
— Лорд Генри, добро пожаловать!
Прозвучало имя, которое она надеялась не услышать. Филина молча прикусила губу.
Входя в приемную, она слышит приближающиеся плавные шаги.
Огромное количество холодной энергии и странное гнетущее чувство ворвалось в комнату, окутав собою все вокруг…
— Не знал, что у вас другие гости, — его бархатистый голос разнесся по помещению, но Филина села на диван, не удостоив его и взглядом.
У нее не было желания обмениваться с ним радостными приветствиями, она озадачена неожиданной встречей.
— Госпожа дала разрешение. Пожалуйста, проходите, — Сесилия ответила с яркой улыбкой.
Затем она повернулась и сказала служанке:
— Дейзи, можно еще приготовить чая, пожалуйста?
— Да, моя леди.
Филина глубоко вздохнула.
Судя по тому, что Сесилия попросила ещё чая, беседа с Генри затянется.
Ее передернуло от того, что придется оказаться посреди этого диалога.
— Молодой господин, помните, я говорила, что хочу сблизиться с кое-кем? И вы тоже, насколько я запомнила, хотели с ней встретиться? — застенчиво сказала Сесилия, ее щеки вспыхнули жаром
— Все верно.
Генри увидел Филину в приемной, она стояла к нему спиной. Красивые волнистые алые волосы изящно обвивали ее талию.
По его тону уже было понятно, что он догадался об ее имени.
Филина вспомнила случай, когда она встретила Генри в экзаменационном зале.
Взгляд, которым он посмотрел на неё, был ей знаком.
Видимо, Сесилия многое рассказала Генри о Филине без ее ведома.
— Я думал, что было бы неплохо встретиться с вами двумя, и теперь мне выпал такой чудесный шанс!
Сесилия провела Генри к его месту с лучезарной улыбкой.
— Это леди Филина из семьи Дебюсси, — Сесилия спокойным голосом представила Филину.
— Рад познакомиться с вами, леди Дебюсси, — Генри вежливо поздоровался с Филиной напротив него.
Филина сдержанно улыбнулась ему.
Было странно видеть, как он обращается с ней так, как будто встретил её впервые в жизни.
— Миледи, это лорд Генри из дома Арджени.
Филине казалось, что Сесилия звучит очень наивно.
Для Генри всё это было просто тщательно спланированным ходом.
Иногда трудно было найти кого-то, кому можно было бы довериться, но почему выбор пал именно на Генри?
Наивность Сесилии была опорой, которая, в конце концов, погубит её.
В конце концов, именно эта главная черта характера Сесилии – наивность – погубит ее
— Рада встрече, — Филина подобающе поприветствовала его, выдавив формальную улыбку. Она даже не встала со своего места и не назвала его по имени.
Генри смотрел на нее сверху вниз своими фиолетовыми глазами, лишенных всякого выражения.
Филина избегала его лица, как будто не хотела даже встречаться с ним взглядом.
— Лорд Генри, пожалуйста, присаживайтесь поудобнее.
После невинного предложения Сесилии он сел на противоположной стороне от Филины.
Вскоре Дейзи поставила перед Генри чашку чая.
— Вообще, у нас сегодня уже было чаепитие в Императорском дворце, — Сесилия посмотрела на Генри и начала рассказывать небольшую историю, — Я была очень разочарована тем, что не смогла как следует поговорить с леди Филиной, поэтому попросила ее отправиться в мой дом и выпить еще немного чая.
— Вот оно как, — он слегка кивнул, слушая её историю.
Филина смотрела на него и пила свой сок, не проронив ни слова. Аромат сладко-кислой сливы наполнил её рот.
Когда она чуть переместила на столе свою чашку, ее взгляд, тяжелый, словно враждебный, встретился с глазами Генри.
В сияющей фиолетовой радужке отображался задор.
Он кивает, делая вид, что слушает историю Сесилии, но взгляд был прикован к Филине.
— Леди Филина, каково было ваше первое впечатление о лорде Генри? — Сесилия, опустив глаза, внезапно сменила тему на Филину, допив свой сок.
—Первое впечатление? — Филина переспросила Сесилию с озадаченным выражением лица.
Сесилия кивнула и сказала:
—Да, другие дамы при первом взгляде на него не могут оторвать глаз. Конечно, я была одной из таких дам, — восхваляя его внешность, Сесилия вдруг заговорила возбужденным голосом, — Интересно, чувствовала ли леди Филина то же самое?
После вопроса нетерпеливой Сесилии Филина перевела взгляд на Генри, который пил чай.
—Я не знаю, — она проговорила безразличным голосом.
Затем изящно уложила подбородок на тыльную сторону ладони, оперевшись рукой на стол, и посмотрела на Генри.
«И что мне ответить?»
Ей не хотелось так легко делать ему комплименты, каким бы выдающимся он ни был.
— Внешность его, как бы это сказать, предвкушает, но все же выглядит так, словно что-то задумал, — Филина озорно улыбнулась.
Затем Генри уставился на Филину.
— Лорд Генри? А я думаю, он выглядит так, будто собирается делать только хорошие вещи… — Сесилия спросила с любопытством на лице.
При её словах Филина подняла уголки рта.
— Обычно чем миловиднее чьё-то лицо, тем больше оно несет в себе опасности.
Сесилия недоумевая, наклонила голову.
Генри, напротив, все еще смотрел на Филину с пустым выражением лица.
Ему было неприятно слышать эти слова от того, с кем он не слишком близко, однако он ничуть не расстроился.
Это ещё больше разозлило Филину.
Она сказала это для того, чтобы увидеть такое безразличное лицо.
— Что лорд Генри думал о леди Филине? — Сесилия повернулась к Генри и спросила.
«Только не говори, что собираешься отомстить мне за то, что я сказала что-то чуть-чуть оскорбительное?»
Филина намеренно взяла со стола печенье, как будто ей было всё равно, что он скажет. Сладкий шоколадный запах приятно ударил ей в нос.
Она чувствовала на себе его пристальный взгляд.
Навязчивый взгляд проследил за печеньем в руке Филиной и остановился прямо на её губах.
Генри медленно заговорил.
— О леди Филине я думал, что она очень обворожительная девушка, — его низкий голос раздался по всей приемной.
***
— Енох, подойди сюда, — стоя в углу комнаты, Филина позвала Еноха. Её взгляд был направлен на небольшой лист бумаги на столе.
Енох же просто безмолвно стоял.
— У меня к тебе просьба, Енох, — Филина подняла голову.
Он не ответил ей, лишь сделал заинтересованное лицо.
Его небольшим правилом было не входить глубже в спальню.
Когда в комнате присутствовали служанки, он, бывало, входил и останавливался в дальнем углу комнаты. Но сейчас, когда с ним здесь одна лишь Филина, Енох скромно оставался стоять у дверей.
Возможно, Филину может немного смущать его присутствие, что она находится в одном помещении с мужчиной.
Филина ценила внимание, но иногда её это и раздражало.
В конце концов, Филина вздохнула и пошла в его сторону.
— Скажи мне, — подойдя к Еноху, она с ясным лицом скрестила руки на груди, — Я думаю, ты слишком смущаешься входить в мою спальню.
— Что Вы имеете в виду?
При словах Филины брови Еноха слегка дернулись, а слова звучали нечетко. Затем Филина подошла ещё ближе к Еноху.
Она слегка толкнула тонкими пальцами его плечо и проговорила:
— Боюсь, что возьму тебя и собью, — говорит с игривым выражением лица, — Прямо на кровать.
После этих слов Филины, глаза Еноха округлились. Кончики его ушей покраснели.
Она рассмеялась от его вида.
— Да я же шучу. Почему ты так смущен? — Филина выглядела спокойной, она протянула ему белый лист бумаги, — Мне нужен этот меч.
Енох поднял глаза и взглянул на бумагу в ее руке.
— Вероятно, он очень старый, поэтому найти такой же будет сложно. И лезвие не такое острое, наверняка…
На бумаге был рисунок меча Леона.
Она нарисовала только те черты меча, которые знала сама: рукоять круглой формы цвета индиго.
Было видно, что меч не в лучшем состоянии, потому что им пользовался еще его отец.
Он был не таким острым и намного тяжелее обычного меча. По этой причине друзья Леона твердили ему купить новый.
На самом деле, он не раз выходил ловить демонов с этим мечом и чуть не был серьезно ранен.
Причина, почему Леон так долго держался за меч, заключалась в том, что это было единственное, что осталось от отца.
Его отец сражался на войне, но его тело так и не было найдено. Это все, что осталось у Леона.
«Он не такой дорогой, как вы сказали, юная леди».
Внезапно она вспомнила, что Леон сказал в академии.
Это было очень бессердечно.
Какой бы посторонней она ни была, ему не нужно было так говорить.
— Если нет точно такого же, то пусть кузнец изготовит его для меня, — Филина спокойно смотрит на Еноха, — И сделайте его ещё лучше. Чтобы лезвие не сломалось слишком просто.
— Вы собираетесь его использовать, леди Филина? — спросил приглушенным голосом Енох, глядя на полученный лист.
На его слова Филина ответила небольшим смешком.
— Нет.
— …
— Я собираюсь подарить его дорогому другу.
Енох мог наблюдать, как губы Филины мягко приподнялись и нарисовали слабую улыбку. Он снова опустил взгляд на рисунок меча на бумаге.