Я стала младшей сестрой героя BL вебтуна с трагичным концом (Новелла) - Глава 17
Герцог и я спокойно слушали хозяина магазина.
В конце концов, в этой стране практически не было ничего острого. Вот почему такие вещи быстро распространяются в Империи. Причем не только в ней, но и в соседних странах. И самым центром этого движения было Герцогство. Ведь именно тут находились все интересные пряности, специи и многое другое.
Выслушав хозяина, я взяла одну склянку специй себе в руки. Мне очень хотелось как можно скорее вернуться домой и показать ее Люциану.
— Я возьму одну, так что не забудьте записать это*.
— Да, миледи.
Хозяин, тщательно упаковавший наш заказ, отдельно дал мне мешочек со специями, сказав, что это подарок лично для меня. Открыв его, я взяла в руки щепотку и понюхала.
О, теперь понятно, какой у них перец.
— Хоть этот перец и хорошего качества, я не могу не нервничать из-за того, что самый могущественный Герцог в этой стране находится прямо тут.
Мне он нравится. Хотя здесь и присутствует Герцог, он прекрасно понимает, что человек, которому он сейчас продает свой товар, это я.
— Спасибо.
— Не стоит.
У этого человека довольно очаровательная улыбка. Напоследок он дает мне весьма полезный совет.
— Тут недалеко есть довольно интересный ресторан. Думаю, он вам понравится. Не желаете сходить туда?
Ресторан… Наверное, он про еду с острыми специями?
Не думала, что в Империи найдется ресторан с острой едой. Все заведения, которые я когда-либо посещала, были обычными. Или это было потому, что они предназначались для аристократов?
В этом районе были только чайные дома, кондитерские или рестораны с блюдами только для высших слоев общества.
Как только я услышала слова владельца, то посмотрела на Герцога. Он сразу улыбнулся, едва увидел мои сверкающие глаза.
— Я и не знал, что моя дочь любит острую пищу…
Полностью согласна с ним. Будь я родом отсюда, то вряд ли мне понравилось бы острое. Но я кореянка. И если не поем что-то острое за день, то точно заболею!*
Я, приобняв Герцога, бросаю на него умоляющий взгляд.
— Мне стало интересно после прочитанного в книге, поэтому так захотелось попробовать.
Герцог немного прикрыл глаза, словно не выдержав столь милой картины. Затем он взял меня за руку. Слуга, стоявший позади, дал хозяину золотую монету и упаковал покупки.
— Благодаря моей дочери я впервые попробую острую пищу. — Сказал он, и мы с улыбками на лицах вышли из магазина. Место, о котором нам рассказал владелец, находилось недалеко, но оно было в переулке, отчего его было немного трудно найти.
Но как только знакомый запах ударил мне в нос, у меня чуть не потекли слюнки.
Я быстро направилась к месту назначения, но кто-то преградил нам путь.
— Давно не виделись, Герцог.
«Ой? Какой-то знакомый голос. Кто же это?»
Я не сразу вспомнила, кто же это мог быть, поэтому повернулась на источник голоса. И этот силуэт довольно трудно забыть, особенно мне.
Только посмотрев на своего дядю, который так и не научился держать свои эмоции под контролем, я нахмурилась.
Здесь было довольно мало людей, так что шанс встретить кого-то знакомого казался раньше низким.
Когда же я в последний раз его видела? Около двух лет назад, или больше?
Не думаю, что прошло много времени с тех пор, но лицо моего дяди выглядело довольно странно.
Кажется, он стал худее, чем в прошлый раз.
Раньше я думала, что брат моего отца был больше похож на него самого. На самом же деле схожими казались только их фиолетовые глаза. Теперь, когда присмотрелась к нему получше, я была полностью в этом уверена.
Герцог, заподозривший что-то, быстро потянул меня за руку, чтобы завести себе за спину. Спрятал меня позади.
— Что ты здесь делаешь?
— Ха-ха, у меня тут было одно дело, и я совершенно случайно встретил и вас.
От таких слов он выглядит еще подозрительнее!
Не теряя бдительности, я посмотрела на Герцога из-за его спины. Но как только дядя опустил свои глаза, у меня забегали мурашки по всему телу. Он пробежался по мне совсем другим взглядом, отличающимся от того, которым он смотрел на Герцога.
Казалось, он оценивает кусок мяса, выставленный на витрине лавки. Будто прикидывая: какое оно по качеству, сколько стоит? От этого мне стало еще противнее.
Затем Герцог ответил мрачным голосом:
— Если это просто совпадение, то вам лучше сейчас же убраться с нашего пути.
— …Ты забрал мою племянницу, как я могу так просто пройти мимо?
— Теперь она моя дочь. Она не твоя племянница.
— Биологически я ее дядя. Почему ты всячески пытаешься прервать наше кровное родство?!
Нет, как ОН смеет кричать? Как ты смеешь идти против моего Герцога?
Чем ближе дядя подходил, тем больше сетовал:
— Даже если я хочу просто увидеть ее, ты не позволяешь мне этого. Даже запрещаешь передавать письма. Узнай об этом мой покойный брат, что тогда будет? Я ее Дядя. И имею право видеть ее!
Что это значит? Зачем ему присылать мне письма?
Я не заметила, что происходило позади меня, так как задумалась о словах моего дяди. Он говорил о вещах, про которые я даже не подозревала.
Как только Герцог отвернулся от него, кто-то закрыл мне рот.
— Увмф!
— Рейчел!
— Эй!
Мой дядя толкнул Герцога, чтобы заставить его отпустить мою руку. Но тот делал все возможное, чтобы не отпускать меня. Но у него не вышло, и наши ладони расцепились.
Слуга, который сопровождал нас, упал на дорогу, держась за живот. По его телу текла кровь.
— Тьфу!
Герцог был человеком, который плохо разбирался в фехтовании. Однако, даже если он и осознавал это, то все равно хотел спасти меня, что уже было невозможно. Кроме того, у него не было с собой меча, который он обычно брал с собой. Все из-за меня, что заставила его оставить меч дома, пока мы гуляем.
Меня оттащили в сторону, но я не отводила глаз от упавшего Герцога. Мой дядя пинал его так, словно сам потерял рассудок от бешенства.
Ты псих? Как ты посмел напасть на Герцога Империи?
— Аргх! Я чувствую себя лучше.
Мой дядя посмотрел на меня. На его лице была лишь злость.
Затем он уставился куда-то в переулок и поклонился.
— Я выполнил свое условие. Теперь твоя очередь сдержать свое.
Я отвела взгляд от своего пресмыкающегося дяди и посмотрела на Герцога.
Ему явно было больно, но его глаза смотрели только на меня.
Герцог беззвучно произнес мне несколько слов:
«Не волнуйся».
При нынешних обстоятельствах он не сможет использовать свои руки. И из-за этого я больше беспокоилась о нем, нежели о себе.
Эта ситуация произошла намного раньше, чем в оригинале, но я уже знала о своем похищении. И Герцог серьезно пострадает, если попытается спасти меня.
Я попыталась высвободить руку, но не успела опомниться, как мое запястье было сковано. По коже прошлись мурашки, когда моей кисти коснулся холодный железный предмет.
Воспользовавшись отсутствием ладони, прикрывавшей мне ранее рот, я закричала так громко, как только могла.
— Бе-ги-те!
Глаза Герцога широко раскрылись из-за моих слов. В то же время человек, который держал меня, со всей силы закрыл мне рот влажным носовым платком.
Неприятный запах заполнил нос, и мой разум быстро затуманился.
Я бы на их месте не стала нападать на Герцога, пока он еще жив.
Надеюсь, с ним все будет в порядке…
Я злилась на себя за то, что не смогла должным образом подготовиться к этому инциденту, ведь была слишком сильно увлечена тем, чтобы как можно скорее встретиться со своим лучшим другом*.
Пока мое сознание не угасло, я наблюдала за Герцогом, которого сбили с ног. После этого все погрузилось во тьму.
***
Люциан, тихо сидевший в своем кабинете, подумать не мог, что сейчас происходит с его любимой сестрой.
Оставалось всего несколько книг по истории Империи Леонесс.
Он старательно переписывал все буквы с мыслью о том, что закончить сможет к концу сегодняшнего дня. При этом он часто вспоминал Рейчел.
«Интересно, что она сейчас делает?»
Он знал, что она нередко выходила на прогулки с его отцом. Сначала он терпеть ее не мог, потому что ревновал. Ведь тоже хотел пойти куда-нибудь с ним, но не мог вынести ни единого разговора со своим бессердечным отцом.
Вместо этого, теперь все стало наоборот. Люциан завидовал своему отцу.
Он тоже хотел выходить на прогулки с Рейчел. Было бы здорово поесть вкусной еды и посмотреть на интересные вещи со своей младшей сестрой.
Ной, с которым он недавно познакомился в салоне красоты, как-то сказал ему:
«Маленькие девочки любят милые вещи».
Тогда, может, вручить Рейчел что-нибудь милое в качестве подарка?
Он хотел сделать ей сюрприз, ведь осознал, что сам только и делает, что получает от нее что-то, ничего не давая взамен.
— Хм.
И вот, когда он дописывал последнюю главу, где оставалось всего несколько строк, Люциан ненадолго оторвал ручку от бумаги.
Все было потому, что он не мог придумать ничего такого, что могло бы понравиться Рейчел.
Его младшая сестра довольно легко угадывала его предпочтения. Даже если он ничего не говорил, она догадывалась обо всем сама, начиная с его любимой еды и заканчивая любимым чаем. Среди них всех он больше всего любил ореховое печенье, которое его сестра пекла сама.
Он на мгновение задумался и снова взялся за ручку. Хотел аккуратно переписать все до конца.
Сосредоточившись на написании последней строки, он заметил, что снаружи особняка раздался шум. Послышалась серия необычных криков рыцарей и конский топот.
Что-то было не так. Он впервые почувствовал нечто странное.
Нет, больше похожее на тот случай, когда его отец отправился на убийство монстров. Но тогда он был еще совсем молод.
Люциан понимал, что это не было очередной охотой. Но почему тогда все рыцари собрались здесь?