Я стала женой чудовищного кронпринца (Новелла) - Глава 173
Все только улыбались, видя миловидность Блэйка, но на самом деле это была серьезная проблема.
Возможно, найдутся люди, которые нацелятся на него, так как в данный момент он был уязвим. Ничего хорошего не выйдет, если об этом узнают посторонние люди.
Поэтому это должен быть строжайший секрет, о котором знают лишь немногие, поэтому я и Блэйк решили на месяц остаться в королевской вилле вдали от столицы.
Некоторые слуги и рыцари, которым мы доверяли, также последовали за нами.
В особняк мы ехали в карете. Объективно ситуация была серьезной, но на самом деле теперь, когда Ричарда не стало, некому было нападать на императорскую семью.
В результате мы были в хорошем настроении, как будто отправились в путешествие.
— Блэйк, посмотри на это. На дереве сидит большая птица.
— …Дя. (Да.)
Но только один человек был недоволен.
Блэйк продолжал быть угрюмым с тех пор, как мы покинули дворец.
Я наблюдаю за тем, как он пытается застегнуть пуговицы с грустным выражением лица. Должно быть, он до сих пор не может смириться с тем, что у него не получается самостоятельно одеться.
— Это трудно, потому что это перламутровая пуговица, она очень скользкая. Если ты попробуешь сделать это с другой пуговицей, я уверена, у тебя получится.
— Дя. (Да.)
Я утешала его, но выражение лица Блэйка не менялось.
— Что случилось?
— Антья… (Ансия…)
— Да?
— Отпусти меня. — сказал он, опустив голову.
Сейчас Блэйк сидел на моих коленях, и я обнимала его за талию. Наверное, ему это не нравилось.
Но я сразу же отказалась.
— Нет, это опасно. У тебя будут проблемы, если ты упадешь.
Хотя императорский экипаж был больше и устойчивее других карет, он всё равно сильно дребезжал по сравнению с современными автомобилями.
Кроме того, в карете не было ремней безопасности, поэтому мне пришлось крепко держать его.
— Я не упаду! — расстроился Блэйк.
— Нет, это очень опасно.
— Не говори так!
Он сердито пытался вырваться из моих объятий. В этот момент карета задребезжала, и Блэйка дернуло вперед.
Ах!
Я тоже удивилась и крепче обняла Блэйка за талию.
— Видишь, я сказала «нет». Ты должен быть хорошим мальчиком.
Блэйк сжал свои маленькие пальцы в кулак.
— Нечестно!
— А?
— Это нечестно!
— А-а-а.
Я едва поняла, что он сказал, и кивнула.
— Что нечестно?
— Вместо одного дня я должен был изменить Ынхана на целый месяц!
Он выплескивал свой гнев, говоря непонятные вещи. Что случилось с Ынханом?
Королевская вилла была похожа на маленький замок.
Я хотела осмотреть особняк, но решила лечь спать, потому что была уже глубокая ночь.
Засыпать на новом месте действительно похоже на путешествие.
— Блэйк, давай переоденемся в пижаму.
— Дя. (Да.)
В отличие от того, как он вел себя днем, сейчас он был послушен,.
— Ты хочешь расстегнуть пуговицы сам?
— Неть. (Нет.) — покачал головой Блэйк.
Он выглядел таким грустным, но и в тоже время милым, мне было жаль его, но так хотелось укусить его за щечки.
— Антья. (Ансия.)
— Да, Антья здесь.
То, как он назвал меня, было так мило, что я поддразнила его. Блэйк уставился на меня.
— Не копилуй (копируй) меня.
— Ха-ха, ладно.
— …
Он всё еще был угрюм и продолжил:
— Где мое кольцо?
Так как Блэйк стал меньше, он не мог носить наше обручальное кольцо.
— Я положила его в шкатулку.
— Верни!
— Нет, ты его потеряешь.
— …
Его плечи поникли. Мне было жаль его, но если я отдам его сейчас, он действительно потеряет его.
— Разве ты не устал? Давай уже ляжем спать.
— Ладно…
Переодевшись в пижаму, мы вдвоем легли бок о бок на кровать. Она была немного меньше, чем наша, но этого было достаточно.
Мой Блэйк стал совсем маленьким. Я также приготовила для него специальную маленькую подушку.
Он глубоко вздохнул, глядя в потолок.
Я до сих пор не могла поверить в эту странную ситуацию.
Всякий раз, когда Блэйк вздыхал, его пухлые щечки мило надувались.
Это было так мило, что я тут же схватила его за обе щеки.
Блэйк изумленно посмотрел на меня. Он выглядел потрясенным.
Неужели это так шокирует?
— Прости. Ты такой милый.
— Я хочу спать!
Блэйк переместил свое тело на другую сторону. Похоже, он дуется.
Я слишком много дразнила его сегодня.
Но его спина была такой маленькой, что я снова рассмеялась.
«Нет, нет, нет. Если я буду дразнить его здесь еще больше, он может заплакать».
Я нежно погладила Блэйка по спине, подавляя желание подразнить его.
— Спокойной ночи, мой малыш.
Я собиралась спеть колыбельную, но он отвернулся.
— Я не малыс! (Я не малыш!)
Нет, я не пыталась его дразнить. Я просто хотела спеть ему колыбельную…
Попытавшись всё объяснить, я рассмеялась.
Когда мы были маленькими и я хотела спеть ему колыбельную, он тоже злился. Это действительно напоминало мне о старых временах.
Вместо того, чтобы объяснять, я крепко обняла Блэйка.
Хмф.
Блэйк надул щеки, но вскоре заснул в моих объятиях.
Я усмехнулась и осторожно погладила щеки Блэйка, на которых теперь не было шрамов и проклятий.
Блэйк, как только проснулся, грустно вздохнул.
— Блэйк, что случилось?
— Я не стал плежним. (Я не стал прежним.)
— Он сказал, что ты будешь в таком состоянии месяц.
Я погладила его щечку большим пальцем. Было так мило видеть его немного пухлым после пробуждения.
— Я сам плевлатил его в день. Это несплаветливо… (Я превратил его только на день. Это несправедливо…)
Он снова сказал что-то, чего я не поняла.
— Блэйк, почему бы тебе не извиниться, если ты хочешь вернуться к нормальной жизни?
— Нет! — твердо крикнул он.
Думаю, он ненавидел извиняться больше, чем быть ребенком.
Что ж, это был его выбор, но мне было жаль видеть его таким грустным.
— Блэйк, пойдем гулять?
— На улицу?
— Да, это наша первая поездка. Давай повеселимся.
Когда я была Розой, мы вместе ходили в походы, но это не было похоже на путешествие.
Блэйк улыбнулся в ответ, как будто ему понравилось словосочетание «первая поездка».
— Да! Поехали! Поехали!
Он выглядел как ребенок, возбужденный моим предложением.
Он был в сто раз красивее, когда улыбался вот так, чем когда он ходил с мрачным видом.
— Да, поехали!
Я широко улыбнулась и обняла Блэйка. Сначала мне нужно переодеться в свой уличный наряд.
Это был секрет, что Блэйк стал меньше и что мы приехали сюда.
Мы сменили одежду на более простую и спустились на площадь возле виллы.
Она была не такой широкой, как столичная, но тем не менее была оживленной.
Сегодня Блэйк опять не смог застегнуться. На этот раз это была не перламутровая, а обычная пуговица.
На какое-то время он расстроился, но, к счастью, увидев оживленность площади, стал выглядеть счастливым.
— Сколько тебе лет. Три года?
— Нет, — холодно сказал Блэйк.
— Ничего себе, ты так хорошо говоришь. Тебе должно быть четыре.
— …
Тетушка улыбнулась и похвалила его, но Блэйк молчал.
— Но какие у вас отношения? Твой племянник?
— Я не племянник! — Блэйк вспыхнул и добавил:
— Мы супл… (Мы супр…)
Я быстро ответила, торопливо прикрыв рот Блэйка:
— Мы — родственники.
— Правда? Так вот почему вы обе такие красивые. Ваши родители, должно быть, счастливы.
— Ха-ха, это мальчик.
Блэйк выглядел прекрасно. Женщина, должно быть, спутала его с девочкой.
— О, правда? Он настолько красив, что я подумала, что он — девочка. Дитя, мне очень жаль.
— …
Тетушка извинилась, но Блэйк молчал.
Затем из магазина вышел ребенок.
— О! Мама, кто это?
Мальчик, которому на вид было около пяти лет, быстро побежал, указывая на Блэйка.
Он выглядел как очень здоровый и смелый ребенок.
— Это младший брат покупательницы. Симпатичный, да?
— Да! Симпатичный!
Ребенок широко улыбнулся и поцеловал Блэйка в щеку.
— …
Блэйк застыл, а я удивилась.
— О боже! Коби, что ты делаешь!
Тетушка удивленно вскрикнула на своего сына.
Но мальчик ярко улыбнулся.
— Я собираюсь жениться на ней!