Я стала женой чудовищного кронпринца (Новелла) - Глава 112
Не шути такими вещами! Я действительно шокирована.
— Ты волновалась?
Конечно!
— Прости. Я рад, что ты беспокоишься, — Блэйк взял меня за руку.
Не говори так. Неприятно беспокоиться о ком-то. — я держала его за руки в ответ.
Его маленькие и пухлые руки теперь превратились в руки мужчины.
Мое сердце пропустило удар.
Он был намного выше, крупнее и сильнее меня, но я все равно беспокоилась о нем.
Я начала беспокоиться, как только увидела его тогда сидящим на поле.
— Ладно, извини. Не делай такое лицо, — Блэйк погладил меня по голове.
Я попыталась улыбнуться. Я не хотела видеть Блэйка грустным.
Ты ведь на самом деле не ранен, правда?
— Да, мне совсем не больно.
Я на всякий случай перепроверила его запястье.
К нам подошел Эдон:
— Ваше высочество, что вы здесь делали? Я слышал, что вы пострадали, но, похоже, вы в порядке. Какое облегчение.
Эдон с самого начала знал, что Блэйк очень силен.
Даже не проверяя, пострадал ли Блэйк, он все равно должен был спросить об этом.
— В чем дело, Эдон?
— Его величество звал вас.
— Скажи ему, что я не могу прийти прямо сейчас. Мне нужно заниматься с Розой.
Блэйк посмотрел на меня.
Не нужно. Утром я ходила в библиотеку. Я бы хотела сегодня отдохнуть, потому что устала.
Блэйк надулся:
— Хорошо.
Я не ожидала, что он так себя поведет, но, увидев, что он похож на разочарованного щенка, моя решимость немного ослабла.
Давай позанимаемся вместе вечером.
— Ночью?
Да.
Блэйк широко улыбнулся:
— Хорошо, давай позанимаемся ночью.
— Боже мой, что нам делать?
Я вернулась во дворец, но атмосфера была какой-то напряженной.
Я быстро направилась к Челси, удивляясь, почему собралось так много людей.
— Мисс Роза!
Я быстро написала в своем блокноте, спрашивая, что происходит.
— Шеф-повар ранен.
Я никогда не видела его лично, но я волновалась.
Он сильно пострадал?
Челси покачала головой:
— Нет, он, должно быть, поскользнулся и немного потянул спину. Но он не сможет готовить еще несколько дней.
Хотя растяжение связок спины было опасным, к счастью, большого инцидента не произошло.
— Шеф-повар Терри отправился за ингредиентами вместе с другими поварами. Мелисса вернется сегодня поздно. Мы беспокоимся о приготовлении еды.
Я посмотрела на служанок.
Они все были в таком состоянии из-за того, что Блэйк организовал ужин.
Многие из них были детьми дворян.
Они редко готовили сами.
Я справлюсь.
Челси была удивлена:
— Вы сделаете это?
Я вошла в комнату, кивнув.
Но Камилла остановила меня:
— Что? — ее голос был настороженным.
— Мисс Роза сказала, что приготовит ужин сегодня. — объяснила Челси вместо меня.
Но лицо Камиллы было жестким:
— Что ты делаешь? Посторонним вход воспрещен.
— Почему мисс Роза посторонняя?
— Она гостья.
— Да, но другого выхода нет. Давайте предоставим шанс мисс Розе. Скоро наступит время обеда.
— Да, возложи ответственность на нее, — другие служанки согласились, но Камилла держала рот на замке, выглядя недовольной.
— Это в сто раз лучше, чем вообще ничего не есть, — даже Шарлотта, которая ненавидела меня, согласилась.
Я почувствовала ностальгию, войдя на кухню спустя долгое время.
Глядя на кухню, я поняла, почему они паниковали.
Ничего не было готово, кроме супа.
Мне пришлось делать все с нуля.
— Мисс Роза, вы можете это сделать? — Челси выглядела немного нервной.
Но я только усмехнулась в ответ.
До обеда оставалось всего два часа.
Я успею закончить все вовремя.
Я достала ингредиенты и быстро начала готовить.
У меня все же было не так много времени, поэтому решила приготовить знакомое блюдо.
Я нарезала грибы на мелкие кусочки и отправила их на сковороду.
Служанки захихикали:
— Его высочество ненавидит грибы.
Оказывается, Блэйк все еще был придирчивым едоком.
Не волнуйтесь. Это его любимое блюдо.
Я беспокоилась о том, что буду делать, если забыла, как готовить, но, к счастью, я все помнила.
Служанки, которые стояли снаружи, поспешно вошли внутрь, чтобы помочь мне готовить.
— Что это?! Ты собираешься отдать ему это? — Камилла в изумлении повысила голос. Другие служанки тоже сочувствовали. — Я думала, мы можем доверять тебе, раз ты была так уверена! Но что это за странное блюдо?
— Будь осторожна в своих словах. Это блюдо с востока, — сообщила Челси другим горничным. Она признала, что блюдо было с востока, хотя я ничего и не объяснила.
— Восточное блюдо?
— Да, я тоже слышала, что Блэйк когда-то любил восточные блюда. Так что проблем нет.
— Это так?
Семья Челси возглавляла гильдию торговцев, считающейся одной из лучших в империи, поэтому обладала всевозможной информацией и отличными способностями к ее сбору.
Выслушав ее объяснение, все заткнулись.
Но Камилла продолжала настаивать:
— Так и было, когда он был ребенком, но сейчас он их ненавидит. Я никогда не видела, чтобы он ел восточные блюда.
Блэйк не ел никаких восточных блюд с тех пор, как я ушла.
Терри не готовил восточные блюда, которым научился у меня.
— Поскольку это блюдо, приготовленное Розой, оно ему понравится. Камилла, пожалуйста, будь вежливой. Мисс Роза — важная гостья его высочества.
— Челси, ты не можешь переубедить меня. Ты пришла последней среди служанок. Я старше тебя.
— Ты собираешься мной командовать? — Челси была ошеломлена.
— Я здесь сейчас старшая. Мелиссы и начальства здесь нет. Конечно, ты должна следовать моим приказам.
Камилла холодно посмотрела на меня:
— Я уже связалась с другим шеф-поваром. Шеф-повар сказал, что он будет здесь, так что ты убирайся.
— Почему ты говоришь это только сейчас?! Мы уже почти все сделали! Если ты собиралась сделать это с самого начала, тебе не следовало паниковать!
— Я не думала, что она начнет готовить.
Камилла отставила в сторону мое блюдо. Раздражение, которое она ощущала, ясно читалось в ее глазах.
— Не лги! Ты даже не зашла на кухню, а сразу же позвала повара! Ты с самого начала не хотела позволять Розе готовить!
Как сказала Челси, Камилла связалась с шеф-поваром, даже не заходя на кухню. Она позвала его, даже не взглянув на мое блюдо.
Несмотря на то, что уловки Камиллы были обнаружены, она была уверена в себе:
— Конечно. Как я могу подать его высочеству блюдо, приготовленное такой женщиной? Что, если ее болезнь распространится на него?
— Ты не можешь так говорить!
— Ну, в этом нет ничего плохого, — когда Шарлотта согласилась с Камиллой, другие служанки кивнули. — Это верно. Мы никогда не узнаем. Я тоже так думаю.
— Это не имеет смысла!
Я быстро потянула Челси за рукав: Все в порядке.
Все они согласились, и Челси не могла протестовать в одиночку:
— Но, мисс Роза, мы уже сделали это.
Я снова записал в свой блокнот: Все действительно в порядке.
Я попыталась все же улыбнуться Челси и вышла из кухни.
Она пыталась утешить меня.
Однако на кухне не хватало рабочих рук.
Время поджимало, а нам все еще нужно было готовить другие блюда.
Я поплелась в зал, постоянно повторяя, что все в порядке.
Внезапно Эдон подошел и спросил меня:
— Мисс Роза, куда вы идете?
Я иду во дворец Амур.
Я притворялась, что все в порядке, но все равно была расстроена.
Я думала, что посещение дворца Амур поднимет мне настроение.
Его Высочество дал мне разрешение. — быстро добавила я. Затем Эдон улыбнулся:
— Я знаю. Я сопровожу вас во дворец
В этом нет необходимости. — я покачала головой и замахала руками. Я просто собиралась прогуляться. Но он улыбнулся.
— Его высочество приказал мне сопровождать вас. У меня будут неприятности, если вы будете ходить одна, — Эдон улыбнулся, сказав это.
Спасибо — я вежливо склонила голову.
— Я очень благодарен, — он неожиданно поблагодарил меня. Когда я спросила его почему, он спокойно ответил: — По правде говоря, наследному принцу пришлось очень нелегко после того, как ее высочество пропала. Но он стал намного довольнее с тех пор, как встретил мисс Розу. Прошла целая вечность с тех пор, как я в последний раз видел его улыбающимся. Это все благодаря мисс Розе. Большое вам спасибо.
Я чувствовала привязанность Эдона к Блэйку в его словах.
К счастью, рядом с Блэйком было много хороших людей.