Я стала женой чудовищного кронпринца (Новелла) - Глава 114
Челси полностью разочаровалась в Блэйке.
Она стала служанкой Розы только из любопытства.
Ей было любопытно узнать об этой женщине. Она открыла сердце наследного принца, которое было столь плотно закрыто в течение семи лет.
Ей было просто интересно, что за человек Роза.
На самом деле она не думала, что в конечном итоге будет так защищать ее.
Теперь, когда настоящая наследная принцесса вернулась, ее место будет занято.
Челси не интересовало кого в конечном итоге выберет наследный принц.
Но Челси ненавидела эту ситуацию.
Она не хотела видеть, как блюдо Розы пропадает впустую только из-за мелкой ревности.
— В пище могут быть микробы.
— Это ты та, кто похож на микроба, — резко выплюнула Челси.
— Что ты только что сказала?
— Разве ты не знаешь, что такое микробы? Ты действительно настолько невежественна?
— Эй!
Камилла была родом из старинной семьи маркизов, но в ней все же была бунтарская жилка.
С другой стороны, Челси была единственной дочерью графа Брука, который был одним из самых богатых людей в стране.
Челси относилась ко всем одинаково, но Камилла была в ярости, потому что думала, что на нее смотрят свысока, так как она родилась вне брака.
Когда обе стороны еще больше разгорелись, люди вокруг них просто стояли и смотрели, не собираясь их останавливать.
Затем, посмотрев на часы, Шарлотта не выдержала и сказала:
— Еда остынет! Что бы это ни было, давайте разберемся. Его высочество и ее высочество ждут!
— Вы хотите сказать, что не возражаете, если его высочество съест такую еду и заболеет? — Камилла сказала Шарлотте. Камилла думала, что Шарлотта примет ее сторону, но она ошибалась.
— Челси и мисс Роза будут ответственны, если наследный принц заболеет. Давайте начнем сейчас. Если Мелисса узнает, что мы задержались из-за этого, мы будем наказаны, — Шарлотта ненавидела, когда ее ругали больше всего на свете. Когда она сказала это, другие служанки тоже согласились.
— Да. Давайте сделаем это. Продукты остынут. Давайте просто подадим то, что у нас есть.
Камилла молча смотрела на блюдо в руках Челси.
Было хорошо известно, что наследный принц в прошлом любил блюда востока.
Но в нем было полно грибов, поэтому они не были уверены, съест его наследный принц или нет.
Напротив, он может даже рассердиться из-за блюда.
Челси настояла на том, чтобы подать это блюдо, но вместо этого ее унизили.
— Верно, у нас не было выбора, — Камилла незаметно улыбнулась.
Блюдо Розы было подано, но возникла другая проблема.
— У нас нет основного блюда. Давайте просто соединим гарнир с закуской, — сказала Камилла, выбирая яйцо с грибами в качестве закуски.
— Да, давайте сделаем это таким образом, — Челси слегка кивнула.
Теперь они должны были представить блюдо наследному принцу.
Другие служанки даже не хотели прикасаться к блюду, приготовленному Розой, поэтому Челси подала его Блэйку.
В тот момент Блэйк сидел со скучающим выражением на лице. Когда он увидел блюдо, поставленное перед ним, он громко воскликнул:
— Кто это сделал?
Челси была ошеломлена, но быстро ответила:
— Это сделала мисс Роза.
— Роза? Где сейчас Роза?
— Она во дворце Амур.
Блэйк поднялся со своего места.
Затем Сер, паникуя, попыталась остановить его:
— В-ваше высочество…сначала вы должны поесть.
Но Блэйк только быстро стряхнул ее руку, прежде чем выбежать из столовой.
Во дворце Амур было очень тихо.
Это место всегда было таким с тех пор, как ушла Ансия.
Блэйк быстро вбежал во дворец, но не смог найти Розу.
Он поспешно взбежал по лестнице и остановился перед комнатой Ансии.
Двери, которые так долго были закрыты, каким-то образом открылись.
Блэйк осторожно вошел внутрь.
Он наконец нашел Розу.
Комната Ансии была полна редких предметов.
У нее был самый большой розовый бриллиант в мире, плюшевый мишка из золота и ожерелье из камней маны.
Сокровища, которые Ансия получила от императора и Блэйка, заполнили ее комнату.
Роза стояла и смотрела на цветок на столе.
Она смотрела на красную розу с задумчивым выражением лица и слегка касалась лепестков.
Она осторожно прикоснулась к нему, как будто это было самое драгоценное сокровище в мире.
В тот момент, когда Блэйк увидел эту сцену, внутри него оборвалась последняя нить сомнений.
Блэйк все еще колебался, когда речь заходила о Розе раньше, потому что он не был полностью уверен.
Но теперь он знал наверняка.
Не было другого человека, который бы так отреагировал на простой цветок.
— Ансия!
Он назвал имя своей единственной жены.
Эта комната ничуть не изменилась.
Должно быть, они верили, что я вернусь, поэтому оставили комнату такой, какой она была.
Я посмотрела на розу на столе.
Это был первый подарок, который Блэйк сделал мне.
Я осторожно коснулась лепестков, глядя на них.
Роза была сохранена с помощью магии, но я все еще беспокоилась, что она может испортиться, так как прошло так много времени.
В тот момент, когда мои пальцы коснулись мягких лепестков, меня охватило сильное чувство ностальгии.
— Ансия!
Я обернулась, пораженная внезапно прозвучавшим голосом.
Я увидела Блэйка, стоящего в дверях. Не успела я опомниться, как он подошел ко мне и заключил в объятия.
— Ансия! — он снова назвал мое имя.
Я видела это в его глазах.
Мне не нужно было гадать или спрашивать.
Блэйк уже был убежден, что я — Ансия.
Я также хотела сказать, что я Ансия.
Однако все мое тело снова одеревенело.
Блэйк погладил меня по лицу.
— Ансия…ты Ансия, верно?
Я молчала.
— Ты привлекла меня с тех пор, как я впервые увидел тебя. Мое сердце всегда отзывалось на тебя. Я счастлив, когда ты смеешься, и грущу, когда ты плачешь. Я ревновал, когда ты смотрела на другого мужчину. Это всегда была ты, все это время. Я всегда испытывал такие чувства только к тебе. Ты Ансия, моя жена. Ансия, ответь мне. Это я, твой муж.
Когда я стояла там, ничего не говоря, он умолял меня.
В его глазах было отчаяние, как и раньше, когда он сказал мне не уходить.
Я тоже хотела сказать: — Да.
Я попыталась пошевелить губами, но мне показалось, что мои губы были склеены.
Я старалась изо всех сил, и мои губы слегка приоткрылись.
Блэйк, — я позвала его по имени.
Хотя я могла произнести это только одними губами, я произнесла его имя и впервые посмотрела на него.
Я хотела сказать, что я Ансия, но ничего не могла сказать.
Внезапно Блэйк поцеловал меня.
На мгновение я была удивлена внезапным поцелуем, но вскоре ответила.
Я почувствовала слабый запах роз, который всегда окружал его.
Через некоторое время наши губы разомкнулись, и он снова обнял меня:
— Ансия, я скучал по тебе. Я так скучал по тебе, что чуть не сошел с ума.
Он погладил меня по щекам.
Я хотела сказать, что чувствовала то же самое, но внезапно все мое тело начало нагреваться, а изо рта потекла кровь.
Я поспешно закрыла рот, но кровь уже просочилась сквозь мои пальцы.
— Ансия!
Я услышала настойчивый крик Блэйка.
Я хотела сказать ему, что со мной все в порядке, но упала в обморок.
После того, как Блэйк внезапно ушел во время еды, Сер вернулась в свою комнату во дворце Сефии.
Шелл последовала за Ансией во дворец Амур и быстро вернулась, сообщив о том, что видела.
Сер выслушала отчет Шелл и обернулась к двери.
Дверь открылась, и вошел Блэйк.
Шелл была ошеломлена, но быстро спряталась.
Сер сделал невинное выражение лица:
— Ваше высочество, вы не должны уходить так внезапно. Я ждала вас совсем одна.
— Тебе больше не нужно играть эту роль.
Блэйк резко стряхнул руку Сер.
Сер широко раскрыла глаза и посмотрела на него:
— Ваше высочество, о чем вы говорите? Что вы подразумеваете под актерством?
— Что ты сделала с Ансией?
В тот момент, когда Ансия потеряла сознание, он увидел, как вокруг нее струится маленький свет.
Блэйк сначала не понял, что это было.
Но затем он увидел, как маленький огонек влетел во дворец Сефии.
Нет, маленький огонек всегда был рядом с ней, но он проявился только сейчас.
— Что? Что вы хотите этим сказать?
— Перестань притворяться. Я знаю о маленьком огоньке, порхающем рядом с тобой.
Блэйк уже с самого начала сказал ей, что никогда не думал о ней как о настоящей Ансии.
Однако он все еще не знал, был ли это план Ричарда или ее.
Но в тот момент, когда светящийся огонек направился в сторону этой женщины, все стало ясно.
Блэйк вытащил свой меч и направил его на шею Сер.
— Люди глупы, но тебе удалось это выяснить. В конце концов, это касается Ансии. Я бы сделала для нее все. Это все из-за моей любви к ней.
— Кто ты? И что ты сделала с Ансией?