Я украла Святой Грааль главной героини (Новелла) - Глава 7
Я стояла перед кабинетом отца и на мгновение погрузилась в свои мысли.
В последний раз я видела эту дверь в тот день, когда покинула особняк. Меня поставили перед выбором: уйти в монастырь или отлучиться от церкви, потерять отношение к фамилии Сорн. Разумеется, я выбрала второе. Я солгу, если скажу, что не разочаровалась, когда вышла отсюда. Я думала, неужели у него совсем нет ко мне никакой привязанности. В моём сердце тлела надежда, что он остановит меня. Конечно, платой за это ожидание было ужасающее равнодушие.
— Заходи, Аделия Сорн.
— Я не Сорн, маркиз.
— Ты сошла с ума…
— Это я должна говорить такие слова. Не Вы ли, маркиз, вычеркнули моё имя из семьи?
Я знала, что это случится. Он явно забыл, что сделал. В любом случае он наверняка сделает вид, что ничего не было, чтобы выкрутить ситуацию в свою пользу.
— Если причислят к лику святых, я верну тебя.
Я усмехнулась. Какое нелепое заявление. Это так неприятно, что я не выдержала, холодно ответив ему с улыбкой:
— Давайте притворимся, что я не слышала, что Вы только что сказали.
Глаза маркиза покраснели от недоумения, он не думал, что я действительно отвергну его предложение. Он ещё раз наорал на меня:
— Ха, ты всё ещё ничего не понимаешь. Как думаешь, сможешь ли ты безбедно жить без имени Сорн?
— Смогу.
Действительно, я живу хорошо. Войдя в этот мир, я впервые смогла хорошо выспаться, и головная боль, которую я считала врождённой, также полностью исчезла. Моя холодная реакция заставила маркиза изменить тактику.
— Каждый рождённый с кровью Сорн обязан исполнять свой семейный долг.
Я широко открыла глаза и расхохоталась, глядя на маркиза.
— Семейный долг… Впервые слышу об этом.
Что ты имеешь в виду под моим долгом как Сорн? Поднять богатство и честь семьи?
— Хорошо. Допустим, есть такая обязанность. Но, маркиз, Вы действительно думаете, что имеете право говорить мне об этом?
— Нет ничего, что я не могу сделать.
Он бесстыден до такой степени, что до сих пор соответствует моим ожиданиям. С ним бесполезно болтать. Не люблю иметь дело с людьми, которые не умеют нормально разговаривать. Это вредно для моего психического здоровья.
— Что бы вы ни говорили, я не собираюсь возвращаться в семью. Пока небо не рухнет, мои мысли не изменятся. Я ухожу.
— Аделия!
Подбородок маркиза трясётся от гнева.
— У Вас есть ещё что сказать?
Лицо маркиза окаменело от моего голоса, полного насмешки.
— Тогда у меня нет другого выбора, кроме как конфисковать имущество, которое я тебе дал.
Я стиснула зубы от поведения Маркиза, затрагивающего самую чувствительную часть в моей жизни.
— Вы так поступите?
— Почему бы и нет?
Я сильно сжала кулак от его слов, полных угроз. Нужно успокоиться. Маркиз так гордо и уверенно говорит, но трудно вернуть имущество, которое уже принадлежит мне. Его оставила моя мать. Не он. Даже маркиз Сорн не может забрать то, что ему не принадлежит.
— Попытайтесь.
— Аделия Сорн!
— Забавное зрелище. Отец давит на дочь угрозой о конфискации имущества, чтобы она вернулась в семью, когда станет святой…
Резкое неудовольствие мелькнуло на лице маркиза при моих словах. Он чрезвычайно ценит свою честь. Он сам отлучил меня, гадкого утёнка, и теперь пытается вернуть. Это забавно, но маркиз не единственный, кто умеет давить на слабости других людей. Я подняла брови и встала со своего места.
— Не уверена, помнит ли маркиз, но я знаю довольно много секретов семьи, так как когда-то была Сорн.
— Ты…
— Я ухожу. Надеюсь, что мы больше никогда не встретимся. Даже не пытайтесь привести меня сюда силой.
Как можно элегантнее я попрощалась, приподняв подол простой юбки. Я решительно повернулась спиной и вышла из кабинета маркиза. За закрытой дверью послышался его крик. Я ушла из кабинета беззаботным шагом, как будто ничего и не слышала.
***
Вернувшись в комнату, я легла на кровать и немного охладила голову. Теперь, когда я предупредила маркиза, больше нет причин оставаться в особняке. Я не просила горничных распаковывать вещи, да и с собой у меня был только один маленький чемодан. Вернусь в отель. Однако, открыв дверь, меня встретило непрошеное лицо.
— Куда идёшь?
— …Давно не виделись.
Это мой брат. Проигнорировав приветствие, он начал расспрашивать:
— Я спросил, куда ты собираешься.
— Если я скажу, что иду туда, куда надо, тебя устроит такой ответ?
— Хватит играться.
— Жаль, что ты воспринял мою искренность шуткой. Тогда я пойду.
Я небрежно прошла мимо него и попыталась покинуть особняк. Однако Сайлон крепко схватил меня за запястье, так что нет другого выбора, кроме как остановиться.
— Что ты говоришь?
— Разве ты не слышала отца? Будешь тут сидеть, пока не станешь официально святой на церемонии.
Такого бреда я, конечно, давно не слышала. Я нахмурилась и твёрдо сказала Сайлону:
— Не тебе решать, где мне жить.
— Ты ничего не понимаешь. Когда ты стала такой непослушной?
Сайлон издал неприятный звук и отпустил моё запястье. Потом пожал плечами, как будто ему нужно было куда-то идти.
— Не трать свои силы напрасно.
Почувствовав неведомое чувство беспокойства, я повернулась спиной и спустилась к карете.
— О, боже мой. Мы не можем.
— Я тоже… Карета сейчас в ремонте…
— Все лошади устали.
Не могу поверить, что все лошади не могут двигаться. Какие нелепые оправдания.
— Извините, но куда Вы собираетесь таким поздним вечером? Если уйдёте вот так, будут большие проблемы.
— Уже поздняя ночь, так что вернитесь внутрь особняка.
Кучеры давали один за другим один и тот же ответ, как будто спланировали его заранее. Маркиз, должно быть, постарался. Я вздохнула и сказала кучеру:
— Что насчёт утра?
Как и ожидалось, с обеспокоенными лицами они покачали головами и сказали:
— …Не берите в голову, идите домой.
— За это мы будем наказаны.
— У нас нет другого выбора, кроме как позвать рыцарей.
Как и ожидалось… Я просто пытаюсь покинуть Сорн и как-то добраться до отеля. Один из кучеров потерял терпение и схватил меня за руку. Потом он попытался силой затащить меня в особняк. Остальные кучера широко раскрыли глаза, словно удивлённые неожиданным поведением своего коллеги.
Но никто из них не подошёл и не сказал ему остановиться. Потому что они знают, что я не могу их наказать.
— Что за…
Когда меня беспомощно тащили, ворота, отделяющие владения маркиза, отворились, и въехала чёрная карета.
— Хм? Почему она едет сюда?!
Я думала, это гость маркиза, но нет, карета отклонилась от дороги и едет в мою сторону. Кучер, испугавшись этого, оттолкнул меня в сторону. Я упала и стала смотреть, как приближается карета.
Именно в этот момент случилось нечто необычное. Всё остановилось, замерло. Всё, кроме меня. В тот момент я не поняла, что произошло… Я моргнула и встала, чтобы избежать столкновения с каретой.
— Что это такое?
Ещё до того, как я смогла найти ответ на вопрос, время снова начало идти. Взволнованная лошадь остановилась, долго двигаясь мимо того места, где я упала. Я ничего не могла сделать, наблюдая за этой сценой. Вскоре двери роскошной кареты открылись, и появился Иван Гамильтон.