Как найти возлюбленную моему жениху (Новелла) - Глава 20
Я специально бью горничную по щеке. И чувствую, как при этом вздрагивают плечи Карен, стоявшей рядом. Однако не обращаю внимания на это, так как решительно указываю горничной на ее место.
— При ком ты кричишь? Не могла бы ты закрыть свой рот немедленно? Если крикнешь еще разок, я позову главную горничную. Поняла?
Служанка, прислушавшись к моему предупреждению, прикусывает губу — это отлично сработало. Но она не прикусила губу достаточно сильно, как Карен. Возможно, она попытается сделать это снова.
Пощечина!
— Твое преступление — в высокомерии по отношению ко мне.
Пощечина!
— Твое преступление — в том, что осмелилась обмануть кронпринца.
Пощечина!
— Это — за Карен…
— Что это?!
— Это — преступление, заключающееся в неуважении.
Я медленно отнимаю руку, услышав резкий женский голос, раздавшийся в стороне. Служанка, жестоко избитая мной, дрожит и закрывает щеки обеими руками. Я могла бы проникнуться к ней сочувствием из-за жалкого вида и малых габаритов, но мне совсем не было ее жаль. Скорее, мне жаль, что я не смогла ударить ее еще раз. Стоило представить, насколько злобно она притесняла Карен до сих пор, как это вызывало ошеломление.
— Это… Что это за чертовщина?
Старуха с морщинистым лицом внезапно появляется посереди сада с хризантемами. Черное кружево на ее одежде проводило границу между ней и другими горничными. Если мой прогноз не ошибочен, эта женщина, должно быть, главная горничная замка Йентера.
Звук пощечин был так громок? Ну, я вложила в них все свои чувства, когда била. Поэтому звук не должен был быть тихим.
Затем я очень доброжелательно объясняю ситуацию поздно появившейся старшей горничной:
— Эта чокнутая горничная пыталась убить меня.
Сказав так, я наставляю на служанку палец. Поскольку из-за отвратительного вкуса гнилой воды я чуть не потеряла сознание, то расцениваю это как покушение.
Служанка, поднявшись, словно только что оправилась от припадка, бросается к главной горничной, а не ко мне. Затем кричит, склоняя голову к блестящим кожаным туфлям:
— Ах-ах, нет! Ну, я никогда не сделала бы такого! Клянусь, что я никогда бы такого не сделала, ах, нет, мэм!
— Так ты говоришь, я лгу?
При моих словах горничная утыкается носом в землю. Кажется, ей не хотелось встречаться со мной взглядами или показывать свое лицо.
— Я не знаю, где тут ложь. Я чуть не умерла из-за того, что у меня забился пищевод, когда я пыталась проглотить эту гнилую воду. Что это, если не покушение на убийство?
Когда я замахала чайной чашкой, стоявшей на столе, и заговорила, горничная, уткнувшаяся носом в землю, задрожала. Мне хочется крикнуть ей, чтобы она немедленно поднялась, но я закрываю глаза и решаю стерпеть ради Карен, паниковавшей у меня за спиной.
Отлично. Я просто похожа на избалованную недотрогу.
Вместо этого я протягиваю горничной кружку с тухлой водой, которая едва смачивала дно.
— Выпей.
Как опытная работница, служанка тут же, не выслушав дальнейших объяснений, берет чашку. Должно быть, она что-то заметила, раз закрыла глаза. Это означало, что она к чему-то готова, так как этот взгляд не походил на взор неподготовленного человека.
Вскоре после этого служанка выливает в рот несколько оставшихся капель. Как только ее губы смыкаются, выражение ее лица резко меняется. Женщина, изо всех сил стараясь протянуть руку, ставит чашку на стол обеими руками.
Что ты там пытаешься сказать?
Я сожусь в кресло, ожидая ответных действий со стороны старшей горничной. Несколько мгновений прошло в тишине. Затем она заговаривает хриплым голосом:
— Мне жаль, леди Катрина. Она только поступила в замок на работу, так что, должно быть, перепутала эту воду с водой для питья…
— Ты хоть знаешь, кто я?
Это была манера поведения незрелой аристократки, но я ни о чем другом помыслить не могла.
Поверить не могу, что ты прикрываешься устарелой отговоркой, мол, она только поступила в замок на работу…
Раз так, я не могла не подумать, что герцогиня намеренно пренебрегает Карен, или что вы вообще ни за чем тут не следите.
В ответ на мой вопрос главная горничная нервно сглатывает.
— Вы — леди Катрина Эгелот.
— А также ты знаешь, что я — невеста Его Высочества Незара, кронпринца, верно?
— Да.
Слышать это было еще более шокирующе.
Если бы незнакомец, увидев меня, по ошибке принял за номинального члена аристократической семьи, прибывшего из деревни, то эти скромные отговорки сработали бы на раз-два. Однако я — дочь знаменитого графа Эгелота.
Пристально глядя в лицо служанке, я медленно касаюсь лба. Я размахивала руками со всей страстью и энергией, так что мои плечи немного затекли.
— Ха. Покушение на слабую леди, которая толком не владеет своим телом… Леди Карен, вы слышали? Эта сумасшедшая девица хотела убить меня?
— Нет, нет. Такого… Этого не может быть, — Карен не только качает головой, но и выражает свои мысли, прижав обе руки к груди.
Мое лицо искажается, когда я смотрю на нее.
— Я не могу этого вынести, леди Карен. Если вы останетесь в таком месте, то ваше сердце остановится или разорвется от страха!
— Ах, с вами все в порядке? Леди Катрина, у меня есть горячий чай…
— Нет, мне немедленно нужно к Его Высочеству Незару.
Почему ты должна нести мне чай, когда у тебя целая куча слуг?
Я сжимаю кулаки и поднимаюсь. Вероятно, горничная посчитала, что я собираюсь ее ударить, так как тайком подняла взгляд, задрав голову.
— Думаю, мне станет немного легче, когда я повидаюсь с Его Высочеством и расскажу ему обо всех ужасных вещах, которые пережила сегодня.
— Леди Катрина, прошу, подождите. Даже если мы накажем это дитя…
Наконец, старшая горничная поспешно приближается ко мне. Однако я твердо протягиваю руку и запрещаю ей говорить.
— Заткнись и приготовь экипаж.
Черная тень опускается на лицо старшей горничной. Судя по моему решительному выражению лица и тону голоса, больше мне сказать нечего.
Почему ты раньше себя так не повела?
Мой первый визит к Йентера закончился впустую. Чем меньше я могла скрывать свой гнев, тем бледнее становились лица горничных, следовавших за мной. За секунду до того как сесть в карету, направляющуюся в Эгелот, я задаю вопрос Карен, лицо которой было таким же мрачным, как у старшей горничной.
— Ах! Давайте поразмыслим. Я думаю, я уже рассказывала Его Высочеству Незару историю о леди Карен. Ему хотелось встретиться с вами как минимум однажды. Если время позволяет, я хотела бы поехать с леди Карен. Что думаете?
— Я… Я?
— Надеюсь, что вы не откажете. Я проделала весь этот путь в Йентеру, и мне было бы очень жаль, если бы я не смогла как следует поговорить с вами.
На нижней губе Карен был красный шрам. Это та самая рана, из-за которой я не смогла дать волю своему гневу в саду. Мне жаль было видеть ее хрупкое, хорошенькое лицо таким, особенно после того как я пообщалась со старшей горничной.
— Все в порядке? Если да, прошу, поезжайте со мной.
Я открываю дверь кареты на случай, если она откажется.
Беспокоясь, Карен быстро садится напротив, когда я снова настойчиво прошу ее. Вскоре после этого раздается звук колес, и карета приходит в движение. Замок Йентера в окне удаляется от нас.
Тихо кашлянув, я заговариваю так, чтобы меня слышала только Карен:
— На самом деле, это ложь.
— Что?
— Я имею в виду, что не собираюсь повидаться с Его Высочеством Незаром. Это ложь.