Мои друзья детства пытаются прикончить меня (Новелла) - Глава 67
Стоило Руту уйти, как Лелиа ушла к Ромео с Каликсом. Она хотела узнать, не составят ли они ей через два дня компанию на чаепитии принцессы Джулианны.
— Ты будешь на чаепитии? — спросил Ромео.
Он фыркнул, затем схватившись за живот расхохотался.
— Почему бы тебе не пойти и не насладиться денек ролью популярного мужчины? — добавил он следом.
После этого он принялся дразнить ее еще больше. Похоже, его это страшно веселило. Разумеется, ее просьбу пойти туда вместе, он отклонил.
Каликс на тот момент еще ничего не сказал.
— Ах… братец мой. Не мог бы ты через два дня сходить со мной на чаепитие?
— Вечеринка?
— Чаепитие.
— Что это такое?
— Принцесса Джулианна созовет гостей и подаст им чай. Гостями будут молодые аристократы ее круга…
— Проваливай. — Махнул рукой Каликс, не слушая объяснений.
Стоило ему услышать «Джулианна» или «принцесса Джулианна», как он сразу помрачнел. Поскольку Лелиа не торопилась покинуть его комнату, Каликс огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы в нее запустить. Испугавшись перспективы получить подушкой, Лелиа сбежала к себе.
На следующий день.
Сидя в покоях Ромео, Лелиа обливалась потом, разговаривая с двумя друзьями: те расспрашивали ее о «Лео». Она же отвечала им, смешивая в разумных пропорциях правду и ложь.
К счастью, кто-то к ней пришел. Она узнала посетителя — им оказался хозяин магазина одежды, который они вчера посетили. Тот тоже узнал Лелию с Ромео и вежливо с ними поздоровался. Одежду, заказанную вчера, уже пошили.
— Куда мне положить все эти наряды?
Ромео глянул на Лелию, и та повела посетителя к себе в комнату, расположенную по соседству. Пришедшие вместе с хозяином магазина работники несли кучу коробок.
«Но почему мне кажется, что их количество не совпадает с числом вчерашних покупок?»
Огромная гора коробок, выросшая перед шкафом, потрясла Лелию.
Когда работники ушли, она поспешила в комнату Ромео. Войдя, увидела, как хозяин магазина вручил ему бумажку, похожую на чек, и попросил ее подписать.
Стоило Ромео в ней расписаться, как торговец склонился в низком поклоне.
— Пожалуйста, заходите в любое время. О! Или вы можете прислать весточку к нам в магазин. Мы сами пришлем к вам нашего лучшего портного.
Когда он ушел, Лелиа сказала Ромео:
— Ромео, одежды гораздо больше, чем ты вчера купил. Возможно, закралась какая-то ошибка?
Она собиралась вернуть уходящих торговцев, однако Ромео махнул рукой.
— Нет, все правильно. Я вдобавок к той взял тебе еще одежды в схожем стиле.
— Почему… зачем? Тебе не кажется, что ты купил слишком много нарядов?
Этот вопрос смутил Ромео.
Возможно, из-за того, что королевская семья по-прежнему его содержала, он сорил деньгами, не задумываясь.
— Чтобы ты не потратил эти деньги впустую, я немного поворчу, но буду с благодарностью носить эту одежду, — сказала Лелиа.
Нельзя сказать, что ее шокировала потраченная им сумма.
Количество денег, к которому имел доступ Ромео, ее не удивляло, ведь она и сама очень много заработала, занимаясь своим бизнесом.
Впрочем, все эти деньги сожрала «Алхимическая лотерея»…
Лелиа небрежно уселась на софе и принялась попивать принесенный служанкой чай.
Каликс лежал на диване напротив, прям как вчера, а Ромео принялся читать.
Лелиа на них глянула.
«Это похоже на сон».
От этой мирной сцены у нее затрепетало сердце. В эти дни она была очень счастлива, ведь она ежедневно могла видеть своих друзей, по которым так скучала.
Разумеется, порой эти парни тоже ее бесили.
«Хорошо ли ладят друг с другом Гриффит и Ромео?»
Стоило ей подумать об этом, как она опустила взгляд на чашку в своей руке, и ее мысли разбились, как стекло.
«Что мне делать с завтрашним чаепитием?»
Лелиа припомнила опыт, год или два назад полученный на чаепитии тети Атиас.
Она попыталась восстановить в памяти, как там вели себя и как разговаривали молодые дворяне, но у нее это не получилось.
«Ну, все пройдет нормально. Просто буду держаться рядом с Рутом».
Впрочем, она была рада.
Благодаря Ромео у нее было что надеть на завтрашнее чаепитие.
Лелиа вдруг посмотрела на своих друзей и спросила:
— Эй, вы правда не хотите пойти со мной завтра на чаепитие?
Каликс на нее покосился, скрестил руки на груди и притворился, что заснул.
— …
Ромео с крайне мерзким видом сказал:
—Нет.
— …
Из-за того что Лелиа не могла заснуть до самого утра, она чувствовала себя так, словно ее голову набили ватой. Она поздно встала, посмотрела на часы, висящие на стене, сходила в ванную умыться и встала перед гардеробом.
Привезенную вчера одежду немедленно разобрали горничные, отвечавшие за ее покои.
«Что бы такое надеть, чтобы меньше выделяться?»
После долгих размышлений Лелиа выбрала из аккуратно разложенных нарядов тот, что посчитала самым подходящим. Этот костюм выглядел роскошно, но при этом был не слишком броским и не слишком простым.
В ее мыслях порхали придворные дамы Джулианны, начинавшие ликовать от одного лишь ее вида.
«Я не сомневаюсь в их заинтересованности, но не знаю, стоит ли мне из-за нее волноваться».
Ее пробила дрожь, стоило ей вспомнить картину, которую они видели с Ромео. У той определенно имелись сходства с ее отражением в зеркале.
Возможно, ей повезло попасть в типаж популярных нынче парней.
Во всяком случае, никто не усомнится в том, что она мужчина.
Однако опасность в этом тоже таилась, поскольку Лелиа будет привлекать всеобщее внимание.
«Если что-то произойдет, я могу воспользоваться этим средством».
Просто на всякий случай Лелиа сунула во внутренний карман вещество, позволяющее ей казаться мужчиной, и повязала шейный платок. Ранее она внимательно наблюдала за тем, как это делал Ромео, и запомнила его действия.
Переодевшись и причесавшись, она вышла из гардеробной.
Рут вдруг явился раньше обещанного времени.
«…»
Как только открылась дверь, вместо приветствия он с головы до ног оглядел Лелию.
— Сэр Рут?
— Ох, прошу прощения. Вы сегодня выглядите немного иначе. Доброго вам дня, сэр Рэймонд.
Рут наконец-то очухался, извинился и поздоровался.
— Все в порядке.
Рут немного нервно поглядывал на Лелию.
При виде нее ему было из-за чего удивиться.
Возможно, причина заключалась в том, что сейчас она была одета роскошнее, чем в прошлый раз, но ее облик будто ожил.
«Как мужчина может производить такое впечатление?»
Из-за ее аккуратной внешности, подобной озеру в лунном свете, Руту стало неспокойно.
«Не понимаю, что женщины находят в таком абсурдном типаже… Неужели Джулианне он тоже нравится?»
Немного опасаясь Лелии, Рут поправил свою одежду.
Они решили выйти пораньше и прогуляться вокруг «Жасминового домика» — места, где будет проходить чаепитие.
«Жасминовый домик» — отдельная оранжерея, расположенная юго-западнее основного дворца. Говорят, это одно из новых зданий, построенных императором Персеем для Джулианны.
— Я слышал, что это очень светлая оранжерея, потому что там с трех сторон большие стеклянные окна. В основном Джулианна использует ее для проведения чаепитий.
Слушая рассказ Рута об этом здании, Лелиа заставила себя улыбнуться.
— Это одно из новых строений, возведенных в юго-западной части дворцовой территории.
— Вы так хорошо в этом разбираетесь.
В ответ Рут улыбнулся так, словно речь шла о пустяке.
— Я собирал и изучал сведенья о том и о сем, чтобы стать ближе к принцессе Джулианне.
— Ага…
Лелие это было совершенно не интересно, однако Рут принялся рассказывать, что выяснил.
Он оказался тем еще болтуном.
Из-за того что разговор затянулся, они не уследили за временем и немного опоздали на чаепитие.
У Рута был такой вид, словно обрушился мир.
— Вы должны были сказать мне, сколько времени.
Рут косвенно обвинил Лелию, а та лишь стиснула зубы.
«Ну и что я должна на это ответить?»
Она не могла себе позволить возражать на его упреки, так как понимала, что он нервничал из-за того, что Джулианна могла расстроиться.
Сжав и разжав кулаки, Лелиа расслабилась. Тут служанки проводили их в оранжерею, где проходило чаепитие.
На нем собралось довольно много гостей.
Мероприятие оказалось куда большего размаха, чем Лелиа ожидала.
Сидевшие на своих местах люди прервали беседы и обратили свое внимание на припозднившихся гостей.
Стоявший у дверей слуга отошел в сторону, являя Лелию взглядам собравшихся.
Откуда-то послышался восторженный писк:
— Ох, божечки мои!
Это пищала одна из фрейлин Джулианны. Она запоздало захлопнула рот: похоже, звук вырвался у нее против воли.
Сидевшие рядом с ней девушки шушукались:
— Только посмотрите на него. Очень похож, не правда ли?
Удивились не только юные дамы, но и в принципе большинство присутствующих. Однако они тут же скрыли свое изумление и завели небрежные разговоры.
«Я так и знала».
Лелиа неловко улыбнулась под обращенными на нее взглядами и направилась к своему месту.
Люди продолжали на нее коситься, поэтому она села спиной к половине толпы.
— К счастью, принцесса Джулианна еще не пришла. — Рут устроился напротив нее и облегченно вздохнул: — Какое счастье.
Лелие было некомфортно, словно она сидела на иголках, но она делала вид, будто все в порядке.
Тут слуга, стоявший у входа, объявил о прибытии принцессы Джулианны.
Дверь отворилась, вошла шикарно одетая Джулианна. Вошла в сопровождении двух кавалеров, при виде которых Лелиа испытала потрясение.
Это были Седрик и Дэмиен.
Возможно, она просто начисто позабыла об их существовании, но ей и в голову не приходило, что они тоже могут припереться. Ведь у нее не было времени думать ни о чем другом, кроме того, как бы не попасться.
Принцесса Джулианна поприветствовала своих близких друзей-аристократов и заняла свое место.
Затем вдруг резко встала и огляделась.
Парой мгновений спустя к Лелие подошел слуга и сказал:
— Сэр Рут, сэр Рэймонд. Пожалуйста, пересядьте на места, указанные принцессой Джулианной. Меня попросили их вам показать.
Рут тут же просиял и вскочил.
Лелиа тоже встала и, посмотрев туда, куда слуга указывал, закусила губу.
За большим столом, где сидели принцесса Джулианна, Седрик и Дэмиен, было два свободных места.
«Вон туда?»