Мои друзья детства пытаются прикончить меня (Новелла) - Глава 100
Лелиа устремилась к своему дяде. Следовало представить ему друзей, чтобы он не чувствовал себя странно.
Дядя широко распахнул глаза, стоило ему их увидеть.
Все друзья встали и на него посмотрели.
Если подумать, они могли знать друг друга.
Однако, опередив Лелию, дядя с широкой улыбкой направился в их сторону.
— Ты, это ты!
Все это дружелюбие и восторг предназначались Каликсу. Подойдя к нему и обняв, дядя радовался ему, как ребенок, однако при виде всех остальных он поморщился.
— Если подумать, вы же все друзья, да? Вы все время держались вместе…
Особенно сильно дядя скривился, глядя на Оскара. Затем он протянул Лелии руку.
— Лелиа! Подойди сюда. Это о нем я тебе рассказывал!
Дядя похлопал Каликса по плечу и гордо рассмеялся.
— …!
Лелиа удивленно моргнула и посмотрела на Каликса.
«Это ты?..»
Каликс поздоровался с дядей и посмотрел на Лелию так, словно не зная, что и сказать.
— Ты племянница Кариуса? — спросил он, глядя на нее.
«Да что здесь происходит?»
— Подойди сюда, Лелиа!
— …
Растерянно и неловко улыбаясь, Лелиа приблизилась к дяде.
Тот поставил ее рядом с Каликсом, сделал шаг назад и, любуясь ими, хлопнул в ладоши.
— Йей! Я так и знал! Я так и представлял себе эту картину! Картину!
— …
В воцарившейся ледяной атмосфере один лишь дядя радостно смеялся.
— Идеальная пара. Я знал, что так будет. Я так и думал, что вы отлично друг с другом поладите!
— И совсем они не хорошо смотрятся вместе, — довольно громко пробурчал Ромео, но дядя сделал вид, что не слышал этого.
— Кстати, ты гость Лелии? Что происходит?
— Это… Они помогали мне в столице. И так мы подружились.
— Правда? О, боже мой. Это судьба! — дядя восторженно посмотрел на Каликса. — Ты защитил мою племянницу от опасностей? Ты такой замечательный парень!
Значит ли это, что опасности обошли ее стороной? Это не совсем неправда, однако некоторое преувеличение в этом все равно есть.
Казалось, что остальных ее друзей Кариус вообще не видит.
— Стойте! К нам приехал такой важный гость. Нужно угостить его! Дворецкий, дворецкий!
Кариус в спешке выбежал из гостиной.
Лелиа устало посмотрела на своих друзей.
Все выглядели смущенными и откровенно пялились на Каликса.
« …Похоже, все расстроены из-за того, что Каликс умолчал о состоянии своих глаз».
Лелиа грустно вздохнула.
Но она не могла в этом Каликса винить.
Пусть он и не находился под заклинанием Золотых Слов, очевидно, что Каликс не стал рассказывать друзьям о своем состоянии.
Лелиа понимала его лучше, чем кто-либо еще.
Она с жалостью посмотрела на Каликса, чувствуя с ним узы товарищества.
«Кстати… поцелуй… Что же мне делать?»
Слуги занимались подготовкой гостевых комнат.
Оскар стоял в коридоре, привалившись к колонне. Слушая шум дождя, он наблюдал за тем, как люди входили и выходили из комнаты, расположенной по соседству с его.
Ромео, более или менее раскидав свои вещи, нашел Оскара и подошел к нему.
— Ты в порядке?
— …Что?
— Нет нужды притворяться.
— …
— Ты такой… Я не представляю, что творится у тебя в голове.
Ромео цокнул языком так, словно имел дело с обеспокоенным младшим братишкой.
Тут Гриффит, тоже закончивший раскладывать вещи, вышел из комнаты, увидел этих двоих и медленно к ним подошел.
— Ромео, не нужно делиться с ним информацией. Раз он все равно действует в одиночку… Общей цели у нас больше нет.
Ромео мысленно вздохнул от слов Гриффита.
Ну вот, опять начинается.
Чертовы бедокуры.
Честно говоря, с тех пор как друзья вновь собрались вместе после войны, отношения у этих двоих стали так себе.
Но тогда их объединяла общая цель — узнать правду о смерти Лео, сейчас же…
— Но… Ну, я не знаю. Я по-прежнему полагаю, что с тобой у нас цель одна, — многозначительно произнес Гриффит, насмехаясь над Оскаром.
С точно таким же, как и у него, выражением лица Оскар ответил, не скрывая чувств:
— Проваливай отсюда, если не хочешь умереть. Не думай, что я не смогу тебя убить.
— …Не стоит заблуждаться, будто ты сможешь одолеть мою священную силу.
Взгляды парней схлестнулись. В этот миг Ромео, побоявшись, что все это приведет к смертоубийству, вклинился между ними.
— Перестаньте, идиоты! Почему вы ссоритесь перед своим братом? Не ругайтесь!
Несмотря на его вмешательство, двое так и не перестали «играть в гляделки».
— Если бы мертвый капитан узнал об этом, ему бы это не понравилось! Прекратите!
От слов Ромео лицо Оскара исказилось гримасой. Он немедленно сгреб его за воротник и грозно предупредил:
— Кто это мертв? Больше никогда не произноси это ужасное слово.
— …
Ромео прищурился. Оскар усмехнулся.
— Ты ж все равно все знаешь, так к чему молчать?
И тут…
— Эй, вы что делаете? Не деритесь! Не деритесь! — зрителем прошел мимо них Каликс.
Ромео похлопал Оскара по сжимающей его воротник руке:
— Один человек еще… Похоже, он еще не знает? — пробормотал он, провожая Каликса взглядом. — Нет, как… Может ли она?.. Она даже сказать ничего не может…
Оскар снова зыркнул на Гриффита, отпустил Ромео и отвернулся.
Поправляя измятый ворот, Ромео жалостливо посмотрел на Гриффита.
— Зачем ты его провоцируешь? Раз уж у тебя есть священные силы, проявляй терпение… Ты ведь в каком-то смысле священник-целитель, разве нет?
— Я знаю, что у него внутри, а вот ты этого не знаешь.
На это Ромео согласно кивнул:
— Так и есть.
— …Этот ублюдок со сломанной психикой представляет для Лео опасность, я в этом уверен.
— Просто… Я думаю так же.
Ромео посмотрел в спину удаляющемуся с горьким видом Оскару.
Герцог Суперион, вернувшийся как раз к ужину, с удовольствием поприветствовал гостей.
Каликсу он уделил особое внимание.
— Значит, вы спасли нашу Лелию?
— …Да. Ну… Ох, верно. Это так! — Каликс склонил голову набок, что-то сообразил и уверенно кивнул.
Возможно, он вспомнил, что произошло, когда они с Лелией проникли во дворец, а потом были вынуждены бежать оттуда. К тому же, он еще несколько раз кое в чем ей помогал.
Глядя на то, как дядя с дедушкой внимательно наблюдали за зажатым между ними Каликсом, Лелиа вздохнула.
Слава богу, что остальные ее друзья ужинали с комфортом.
— Да, я очень рад, что ты завела столько хороших друзей. Но почему они все… почему они мальчики? — герцог Суперион переводил недовольный взгляд с одного лица на другое.
Парни были невероятными красавцами, каких поискать.
Похвалив внучку, герцог Суперион немного занервничал.
Он задумался, что будет, если Лелиа вдруг скажет ему, что выходит за кого-то замуж.
На всех гостей, кроме Каликса, он смотрел с тяжелым сердцем. Потому что все они были невероятно выдающимися людьми.
Заметив это, Ромео сам естественным образом завел разговор:
— Мы с вашей внучкой друзья, поэтому и общаемся неформально. И… Я бы хотел попросить вас об услуге.
— Да, тогда, пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Спасибо, что заботитесь о чувствах старика. Кстати, что вы понимаете под услугой? Говорите, не стесняйтесь.
— Если мы будем тут жить, быстро поползут слухи. Я бы хотел, чтобы вы официально объявили, что мы здесь из-за дружбы с Кариусом.
Ему не хотелось, чтобы люди узнали, что они приехали ради Лелии.
Герцог Суперион, сообразив, что к чему, кивнул и посмотрел на Ромео.
За тактичность тот заслужил от него высокий балл.
Тем временем Лелиа тоже взглянула на Ромео с благодарностью.
Она поняла, что он так сказал из-за поисков, организованных Храмом.
— Давненько в замке Суперионов не бывало так шумно. Когда твои бабушка с тетей вернутся, им это понравится. Зинон тоже скоро будет здесь.
Кариус перевел разговор на другую тему:
— Отец, я сегодня услышал странные известия.
— Что такое?
— На севере объявились подозрительные люди. Язычники. Похоже, их довольно много, и их количество быстро растет. Там целая армия.
— Правда?
Брови Лелии поползли на лоб. Это о них разговор — о язычниках, поклоняющихся дракону, словно божеству.
— Если они к нам враждебны, не послать ли туда рыцарей? Окраины волнуются.
— Ну… Я пошлю запрос в храм.
— Зачем ждать храмовников? Они медленные. Они сюда три года добираться будут.
— Но речь же о язычниках. Разве храмовники тут же не примчатся?
— С их точки зрения, алхимики куда опаснее язычников.
— Тогда пусть Зинон едет, когда вернется.
— Нет! — вдруг вскричала слушавшая все это Лелиа.
Дедушка с дядей удивленно на нее посмотрели.
Друзья тоже обратили на нее недоуменные взгляды.
— Это… В смысле…
Лелиа закусила губу.