Мои друзья детства пытаются прикончить меня (Новелла) - Глава 106
Она уже давненько не стояла перед толпой и поэтому нервничала.
Разумеется, некоторые из собравшихся относились к Лелие дружелюбно, но большинство все же нет. Вассалы Суперионов были людьми, крепко сплоченными вокруг герцога. Всех их связывали родственные узы.
«Проще говоря, они невероятно преданы своему лорду».
Именно поэтому слухи о существовании Лелии до столицы так и не дошли.
По сути, вассалы как восхищались герцогом Суперионом, так и боялись его. В молодости он кое-чего добился, однако главная причина такого отношения заключалась в том, что он был гениальным политиком.
Он умел пользоваться методом кнута и пряника.
Кошмаря своих вассалов, он при этом демонстрировал невероятную заботу и щедрость, заслуживая этим их преданность. Однако в романе, когда род ослаб из-за смерти дедушки, дядь и проблем тети, вассалы растерялись. Исчезла ось, вокруг которой всегда все вращалось.
В итоге, если раньше они всегда сходились во мнениях, то теперь начали в них расходиться. Как по пустякам, так и по важным вопросам.
Они перестали соглашаться друг с другом. В этом состояла главная проблема.
Поэтому Лелиа нервничала.
В настоящий момент вассалы по-разному относились к существованию «Лелии».
Прежде та была еще маленькой, поэтому проблем это не вызывало. Но сейчас она уже взрослая, так что вассалы один за другим начнут нервничать.
Дедушка, бабушка, дяди и тетя в нее верили.
«…Возможно, то, что новости обо мне дойдут до столицы, — лишь вопрос времени».
Нельзя предугадать, когда кто-то из вассалов решится на предательство. Разумеется, это даже не предательство.
Они просто уедут отсюда, ведь больше они ничего сделать не смогут.
Лелиа инстинктивно догадывалась, что скрываться вечно у нее не получится.
«И все же, пусть все это произойдет уже после того, как я разберусь с заклятьем Золотых Слов».
— Леди, все готово.
Услышав Бекки, Лелиа встала. Ее решительно сжатый кулак расслабился.
Она посмотрела на себя в зеркало.
Тем временем отношение к ней вассалов несколько отличалось от того, что Лелиа ожидала. Те из них, кто воспринимали ее враждебно, подумали, что им не стоит этого делать.
Лелию бы это удивило.
Вассалы улыбались и за разговорами обменивались информацией.
Сегодня они обсуждали странный слух.
— Леди Лелиа может выйти замуж за одного из гостей сэра Кариуса? Они все ведь великие герои, спасшие континент!
— Я же вам говорю. Сэр Кариус сам это упомянул.
— Правда?
— Сегодня он доверил сопровождать леди Лелию кому-то другому. Уверена, это один из гостей. И что это значит?
— Это происходит до банкета по случаю совершеннолетия, и раз у нее заранее есть партнер… Значит, его уже выбрали ей в мужья.
— Все так!
— О, боже мой. Нет, постойте. Разве некоторые из героев не иностранцы?
— Да, так что больше леди Лелию игнорировать нельзя.
— …Хм-м.
Теперь большинство вассалов относилось к Лелии, как к гадкому утенку, который может стать прекрасным лебедем, но они не знали наверняка, что произойдет в будущем.
Отныне даже те, кто был настроен против Лелии, вели себя так, словно она являлась неотъемлемой частью семьи Суперионов.
Все-таки, а вдруг она выйдет замуж за человека из королевского рода? От этого выиграют лишь те, кто с ней дружит.
— …
Баронесса Крик, услышав последние новости, не могла скрыть своего разочарования.
До банкета по случаю совершеннолетия мисс Лелии она собиралась как-нибудь пропихнуть своего сына…
Тот недавно заявил о своем желании навестить Лелию, но, вернувшись от нее, не сказал ни слова. Он только плакал и лежал в постели. Вот и сегодня он поздно проснулся после вчерашней попойки и пребывал в полнейшем раздрае.
Тц-тц.
Баронесса поцокала языком на своего сына, причинявшего ей душевные мучения, даже сидя в этот момент дома.
Лелиа моргнула, увидев в зеркале свое отражение в синем платье.
Благодаря служанкам она выглядела куда лучше, чем обычно.
Сыграла роль и ткань, из которой было сшито это красивое платье.
— Вы так прекрасны. Уверена, все захотят сделать вам предложение! — Бекки произнесла это с таким видом, словно больше, чем кто-либо еще, сама хотела предложить свою руку и сердце.
Лелиа ее поблагодарила и, придерживая подол, пошла к выходу.
— Вы удивитесь, когда увидите, кто здесь, — сказав это, Бекки распахнула дверь.
— Ох… — как она и говорила, Лелиа моргнула от удивления.
За дверью стоял Каликс. Интересно, как долго ему пришлось ждать?
— …
Он опустил глаза, стоило ему только пересечься с ней взглядами. Словно он не желал на нее смотреть.
Лелиа мрачно на него поглядела. Одетый к банкету Каликс уже не выглядел суровым наемником. Из-за темной кожи и загадочного цвета глаз он производил впечатление члена экзотической королевской семьи.
Лелиа пристальней вгляделась ему в глаза. Хоть один из них и ослеп, Каликс никак этого не показывал. Это лишь сильнее разбивало Лелие сердце.
— Пошли.
Каликс механически протянул руку. Прежде чем сопровождать куда-то даму, следовало поцеловать ей тыльную сторону ладони, однако этим обременительным правилом этикета он ненавязчиво пренебрег.
Лелиа это заметила, но все равно приняла его руку. Та дрогнула, когда на нее легла ее ладонь, но вскоре крепко ее сжала.
По дороге в банкетный зал Лелиа все время косилась на Каликса.
Сегодня она собиралась открыть друзьям один из своих секретов. Ромео сказал, что она не обязана объяснять все прямо сейчас, но… Лелиа нервничала.
Должно быть, Ромео сам додумался до того, что это как-то странно — то, что здесь к ней относятся, как к родной внучке. Этот момент она прояснить не могла, однако собиралась признаться в том, что владеет алхимией.
Так она сможет убедить Каликса, что является женщиной. Признавшись в этом, она также расскажет ему о том, что существует способ исцелить его глаза.
«Тогда ты легко согласишься со мной сотрудничать. Ты испугаешься, когда я скажу, что нам нужно поцеловаться, но…»
Это хороший способ загладить перед друзьями вину, исцелить Каликсу глаза и легко заполучить ингредиент. Она до головной боли беспокоилась об этом всю прошлую ночь. После банкета Лелиа собиралась признаться и попросить Каликса прижаться губами к ее губам.
И как только обновление завершится, она изготовит лекарство.
Она хотела поскорее разобраться с глазами Каликса, чтобы сконцентрироваться на делах тети.
«Подожди чуть-чуть, Каликс», — подумала она, на него покосившись.
Каликс же на нее даже не смотрел.
«Похоже, я не особенно тебе нравлюсь…»
Сегодняшний план обязан был сработать, чтобы его заблуждение о том, что Лелиа была трансвеститом, разрешилось как можно скорее.
Каликс и не догадывался, о чем Лелиа думала. А она сама не представляла, о чем думал он. В этот момент Каликс был очень серьезен.
«Это точно какая-то сердечная болезнь».
Он поставил себе диагноз. И был в нем уверен.
«Завтра же нужно уехать отсюда».
Ему нужно найти человека по имени Ёнга и вылечить эту болезнь. Его глаза неизлечимы, однако сердечная хворь может еще быть на ранней стадии, так что ее одолеть удастся.
Он не смотрел на Лелию, причину этой болезни, однако все его нервы были сосредоточены на нем.
Кхм-кхм.
Каждый раз как он слышал шелест платья, у него сжималось горло. Словно оно у него болело.
Когда они вошли в банкетный зал, все уставились на них широко распахнутыми глазами. Лелиа гадала, почему все вассалы так дружелюбно на нее смотрят. Что это с ними всеми?
Оглядываясь по сторонам, у перил второго этажа она увидела своих друзей.
Все они холодно глядели на Лелию.
Особенно пугал Оскар: казалось, что в его красных радужках плескалась кровь.
Лелиа быстренько похлопала Каликсу по плечу, стараясь не смотреть ему в глаза.
— …Что?
Каликс, за все это время не сказавший ни слова, опрокинул фужер алкоголя себе в рот и на нее покосился. Лелиа жестом велела ему приблизить к ее уху.
— …
Каликс подозрительно на нее посмотрел, но все же склонил голову.
Лелиа ему прошептала:
— В конце банкета, пожалуйста, выйдите с Ромео, Оскаром и Гриффитом на улицу.
— Угх…
— …Что такое?
— Ух, ох, ничего.
Агонизируя, Каликс почесал ухо.
— Прости. В любом случае, приходите.
— Хорошо, хватит меня трогать.
Когда Лелиа убрала с его плеча руку, Каликс отвернулся, тяжело дыша.
«…Это так жестоко», — подумала Лелиа.
Мысль о том, что Каликс настолько сильно ее ненавидел, ранила ее. Она же просто прошептала ему на ухо… А он среагировал так, словно она сделала что-то ужасное.
— …
Лелиа посмотрела на Каликса и отвернулась. К ней подошел заметивший ее дедушка.
— Ха…
Оставшись в одиночестве, Каликс слегка ослабил душивший его шейный платок. Его ухо, ощутившее на себе дыхание Лелии, все еще горело.
Так странно. Кровь усиленно циркулировала по всему телу, поднималась температура.
«Очнись, он мужик. Мужик».
Каликс зажмурился и покачал головой. Тем не менее, ощущение, что им завладел трансвестит-извращенец, никуда не делось.
Обернувшись, он увидела, как Лелиа улыбался, скрестив на груди руки.
«Как мужик может настолько красиво улыбаться? Как он это делает?»
Затем Каликс нахмурился.
Когда герцогиня на миг обернулась, он увидел выражение лица Лелии.
Он видел, как трудно ему было улыбаться своей больной бабушке.
«Ох, снова мое сердце чудит».
Ему тут же стало Лелию жаль.
Время медленно тянулось, а он видел одного лишь Лелию. Только его лицо светилось красивым, сносящим все на своем пути, светом.
Было очень грустно смотреть на заботу, которую он оказывал своей бабушке, на его усилия.
«Как ему должно быть печально и страшно».
Впервые в жизни Каликс кому-то так сочувствовал. Он тупо смотрел на Лелию и кусал губы.
— Да, он так одевается исключительно ради своей бабушки. Кстати, и чего я так разозлился?.. Верно.
Каликс решительно кивал головой.
Он и не догадывался, что его друзья смотрели на него со второго этажа как на идиота.