Мои друзья детства пытаются прикончить меня (Новелла) - Глава 170
— …
Оскар бесстрастно оглядел своих друзей одного за другим.
Он не таращил глаза, как Каликс, однако в его взгляде явно сквозил вопрос.
Он особенно сильно наморщил лоб при виде Ромео, сидевшего в саду на матрасе и под одеялом.
— Это что еще за взгляд? Почему ты смотришь на меня, как на сумасшедшего? Они еще безумнее, — пыхтел Ромео, но никто ему не ответил.
— Ты наконец-то здесь, — сказал Гриффит, растягивая уголки губ.
Оскар приподнял голову, глянул на окно комнаты Лелии, снова посмотрел на друзей. У него зародилось неприятное чувство.
— Почему вы здесь?
Ромео хотелось проорать: «Это из-за тебя! Тебя!», — но если бы он так сделал, то Лелиа бы обязательно все услышала, поэтому он промолчал.
Ответил Гриффит:
— Я ждал тебя. Ох, я слышал, что у империи Храсвельг новый правитель. Раз ты здесь… Собрался осесть и успокоиться?
— …Да.
Ромео почувствовал между ними какую-то странную энергию.
«Снова он ведет себя, как мудак. Я знал, что так и будет».
Прежде чем у этих двоих посыпались искры из глаз, он сказал:
— Почему бы нам для начала не сменить место? Лелиа может проснуться.
Оскар с Гриффитом спокойно подчинились, однако Каликс не двинулся с места.
— Ты не идешь с нами. Что такое?
— Я разбужу Лелию и съем с ней вот это.
У Ромео на лбу вспучилась вена.
В итоге он уволок Каликса, схватив его за затылок.
Они перешли в комнату Гриффита. Она располагалась так далеко от покоев Лелии, что до нее не донеслось бы ни звука. Это Ромео настоял на том, чтобы Гриффита поселили от нее как можно дальше.
Четверо мужчин расселись на диванчиках в тускло освещенной маленькой гостиной.
Гриффит пялился на сидевшего напротив него Оскара. Ромео, устроившись в кресле между ними, хотел что-то сказать, однако, посмотрев на Оскара, произнес кое-что другое:
— Ох, кстати, ты же похитил ее, не так ли?
— …
Оскар ничего не ответил.
Ромео беспокоился, что он мог снова ее украсть, но сомневался, что он так сделает.
В настоящий момент из-за императора Персея и мамы Лелиа находилась в очень нестабильном психическом состоянии.
Каким бы безумцем Оскар ни был, в такой ситуации он не станет снова ее похищать.
К тому же, факт того, что он разобрался с делами у себя на родине, демонстрировал его желание поселиться здесь.
Ромео вздохнул и спросил:
— Кстати, кто сел на престол вместо тебя?
— …Кукла.
От такого ответа у него разболелась голова, он потер лоб.
Он так и знал.
Оскар вернулся после того как сделал императором фальшивую магическую куклу.
Ромео хотел спросить что-то еще, но рот его не слушался. Каждый раз, видя Оскара, он вспоминал слова Лелии о том, что она любит его.
— …
Ромео испытывал сложные чувства.
Он до сих пор думал, что легко сможет это выдержать, однако теперь, посмотрев Оскару в лицо, понял, что это было невыносимо.
Похоже, это же относилось и к Гриффиту.
Его лицо, обычно казавшееся расслабленным, было холодно. Казалось, он нервничал.
Однако Ромео заблуждался — Гриффит совершенно не нервничал. Скорее, он чувствовал себя не так уж и плохо.
Хорошенько подумав, он лениво открыл рот:
— Тебе стоит отказаться от намерения монополизировать Лелию.
— …
От этой провокации красные глаза Оскара жутко вспыхнули. Уставились на Гриффита.
— Она не сможет отказаться ни от одного из нас и не захочет, чтобы наши отношения разрушились.
— …
— И мы тоже. Разве не стоит нам всем отдаться ей хотя бы по одному разочку?
Оскар не ответил. Однако Гриффит заметил, как напряглась его стиснутая челюсть.
Он сдерживался.
В темной комнате повисло молчание.
Ромео раздражало это странное напряжение, а Каликс, сидя в углу, выглядел так, будто вообще ни о чем не думал. Он единственный казался спокойным.
Спустя долгое время Оскар разжал губы.
— …Если Лелиа этого захочет.
— …
Это был неожиданный ответ.
Ромео удивленно посмотрел на Оскара.
Он не думал, что тот согласится с безумной идеей Гриффита.
Не только Оскар, но и все остальные.
«Зачем тогда ты похитил Лелию, чтобы единолично ей завладеть?»
К тому же, он получил ее сердце.
Ромео не понимал.
Заключалась ли причина в том, что, если, как и сказал Гриффит, они наставят друг на друга мечи, пострадает одна лишь Лелиа?
Несмотря на то, что Оскар так ответил, на его лицо было страшно смотреть.
Ромео видел, сколько усилий он прилагал, чтобы сдерживать злость.
— …
Ромео перевел взгляд на Гриффита. Стоило ему его увидеть, как он мерзко себя почувствовал.
Гриффит улыбался от всей души. И выражение лица у него при этом было наисчастливейшее.
В этот момент Ромео кое-что понял.
«Ох, есть что-то еще».
Причина, почему Оскару пришлось так поступить. Должно быть, Гриффит знал об этом.
«В любом случае, у меня от тебя мороз по коже».
— Ты стал таким послушным с прошлой нашей встречи, — со смешком произнес Гриффит.
Ситуация складывалась невыносимо смешная. Он чуть не расхохотался в голос.
Оскар был готов пойти на что угодно, если таково будет желание Лелии. Но это не значило, что он расхотел единолично ей обладать. Гриффит видел, как он пытался подавить злость.
В чем могла заключаться причина?
Гриффит принялся строить предположения.
И тут…
— Эй, наложник, — открыл рот Каликс, все это время сидевший молча.
Он обращался к Оскару, однако на него посмотрел не только Ромео, но и Гриффит. Посмотрели так, словно пытались понять, что он нес.
По сути, Каликсу в этой ситуации было неловко и неуютно.
Разумеется, он впервые видел Оскара с тех пор, как тот ему вмазал. Но друзья и должны драться и все такое…
Немного подумав, он его окликнул. Словом «наложник».
— Эй, что ты сейчас сказал? Что значит «наложник»? — спросил Ромео.
Уголки губ Каликса поползли вверх.
Было так приятно, что вечно выпендривавшийся Ромео не знал известное ему слово.
— А ты не знаешь, что такое «наложник»?
Каликс принялся размеренно объяснять.
Этому слову его научил Кариус, дядя Лелии. Каликс припомнил, что произошло несколько дней назад.
— Дядя, может ли женщина выйти замуж сразу за двух мужчин? — вдруг спросил он.
Он приноровился звать Кариуса дядей, и ему очень нравилось, как это звучало.
— Хмм?
Услышав странный вопрос, Кариус склонил голову набок. Однако особо он над этим не задумывался, потому что Каликс был туповат и часто говорил внезапные вещи.
— Обычно такое усложняет процесс наследования имущества. Дворянки предпочли бы завести фаворита.
— Фаворит… Фаворит — это ведь не официальный муж, да?
— Да, ну… Официально он не является супругом. Если же вы официально женаты… Хм. Это называется наложником?
— Что это такое?
— А, я слышал об этом от друга с торгового корабля. В некоторых западных странах таких людей называют «наложниками» или «наложницами».
— …Наложник…
— Ага, наложник. В отличие от фаворита, он состоит в официальных отношениях. Одна женщина и несколько мужчин или один мужчина и несколько женщин.
— Аха… Значит, второй муж называется наложником?
— Верно.
Поэтому-то Каликс и назвал Оскара наложником.
Он вскинул подбородок и произнес:
— Эй, наложник. Я слышал, что наложники должны демонстрировать почтение главному супругу. Зови меня старшим братом. Ладно?
— …
Каликса, в отличие от Ромео с Гриффитом, Оскар просто проигнорировал и встал.
— Если вы сказали все, что хотели, то я пошел к Лелие. Она меня ждет.
— …
Произнеся это, он ушел.
Гриффит мысленно над ним посмеялся. Несмотря на то, что Оскар заявил это так уверенно, он видел, что поджилки-то у него тряслись.
Он собирался как-нибудь это озвучить.
— Я ничего не делал, но чувствую себя проигравшим, — пробормотал Ромео.
Он знал, что Лелиа действительно ждала Оскара, и это разбивало ему сердце.
«Стоит ли мне уехать на время? Тогда Лелиа перестанет есть от тоски по мне, да ведь?»
Беспомощно бормоча себе под нос, он увидел сидевшего в уголке Каликса.
— Эй, идиот. Наложник или кто ты там? Хватит нести чушь, иди спать.
Услышав это, Каликс подскочил. Указал пальцем на двух оставшихся друзей и заявил:
— …К вашему сведению, я не позволю вам быть наложниками, даже если вы захотите. Не приму вас, даже если вы станете звать меня старшим братом.
— Да, постарайся там. С игрой в наложников.
От такого ответа Ромео Каликс обиженно покинул комнату.
Тук тук
Лелиа не могла заснуть и смотрела на висевшую возле нее картину.
Услышав стук в дверь, она встала с кровати. Прошла в гостиную. Так поздно никаких визитеров она не ожидала.
И судя по стуку, это был даже не Каликс — тот бы долбился гораздо громче.
Это Ромео или Гриффит?
Возможно, мама.
Лелиа беспричинно занервничала и, набросив на плечи шаль, подошла к двери.
Осторожно повернув и потянув на себя дверную ручку, она почувствовала запах, свежий и прохладный, как рассвет.
Запах Оскара.
— …Оскар?
Увидев крупную фигуру в дверном проходе, она потрясенно замерла.
Это сон?
Она думала, что он непременно придет через окно. Увидев, как он входит через дверь, Лелиа подумала, что ей это точно снилось.
Втянув воздух, она задрала голову. Она так соскучилась по Оскару, что приняла это за сон. Однако сколько бы она ни моргала, человек перед ней не исчезал.
— Это ты, Оскар?
Она медленно положила руки на его бледные щеки. Почувствовала холод его тела.
— …
Оскар шагнул в комнату и накрыл ее ладони у себя на щеках своими.
Лелиа услышала щелчок у него за спиной.
Она даже не поняла, что это закрылась дверь, потому что Оскар немедленно потянул ее в свои объятья.