Мои друзья детства пытаются прикончить меня (Новелла) - Глава 25
Персей ничего не сказал, однако его брови дернулись в удивлении. Она оказалась здесь, потому что была голодна? Он окинул взглядом пространство внутри башни, размером такое же, как и хижина Элизабет. Она казалась обветшалой и старой. Конечно, ему было известно, что она здесь жила, но…
— Тебе никто не готовит? — поинтересовался он. Раньше Персей и знать не хотел, кто заботится об этом ребенке или чем он вообще занимается, принимая как должное тот факт, что она член императорской семьи, а о них всегда есть кому побеспокоиться. Но…
Хотя внутри башня и казалась старой, мебель была аккуратно расставлена, а вещи — разложены, что создавало ощущение уюта, словно кто-то изрядно здесь потрудился. Это определенно не мог быть маленький ребенок.
Император Персей опустил голову и вновь взглянул на Лелию, которая казалась еще более худой, чем при их последней встрече. Когда Лидий умер, человек, который должен был присматривать за ребенком, по всей видимости, сбежал. Она что, голодала с тех самых пор?
Он сжал кулаки, испытывая горечь. Неважно, как сильно он ее ненавидел, он все еще являлся отцом и не был жестоким настолько, чтобы злиться на ребенка за то, что он испытывал голод. Более того, Лелиа была того же возраста, что и Джулианна, которую Персей баловал, однако в сравнении с ней Лелиа выглядела больной. Когда она сказала, что ничего не украла, то, по всей видимости, не врала.
Если бы она что-то украла, Кариус бы просто так ее не отпустил.
— О тебе никто не заботился с момента смерти Лидия?
Лелиа быстро подняла голову, когда поняла, что голос императора Персея прозвучал чуть менее сердито.
— Никто не знал, что я оказалась на нейтральной территории по приказу императора Лидия.
Вероятно, всех, кто об этом знал, Лидий убил. Это было в его стиле.
— Я кого-нибудь пришлю к тебе. Но если ты еще раз сунешься туда, то последуешь за своей матерью, — сказал Персей, развернулся и ушел.
«Ага, как же, последую за матерью. Думаешь, я так просто умру? — фыркнула Лелиа. Хотя его угрозы казались устрашающими, она все равно собиралась вернуться в хижину. — Конечно, мне стоит быть осторожнее. Не хочу попасться».
Она ничего не могла с этим поделать. Конечно, проблема нехватки еды стояла особенно остро, однако ей стоило отыскать путь, по которому можно было покинуть императорский дворец. По возвращении она была так взволнована, что некоторое время ей пришлось проваляться на матрасе, успокаивая сердцебиение.
Вопреки решению, Лелии оказалось неожиданно трудно посещать хижину, потому что к ней то и дело приходила горничная, которую послал император Персей после их встречи. Она приносила ей еду раз в день, однако выражение ее лица было далеко от доброжелательного. Ей доставались подгнившие фрукты и черствый хлеб, и Лелиа гадала, откуда они брались. Удивительным был тот факт, что в хижине хранились запасы на черный день. Впрочем, Лелиа все равно не могла выбраться из башни, потому что горничная посещала ее без какой-либо систематики.
«Может, император Персей сказал ей приглядывать за мной…» — подумала Лелиа. Если бы горничная не обнаружила в башне ни единой души, она бы сразу доложила об этом императору, так что Лелии приходилось ждать ее целыми днями, поскольку время ее визита оставалось плавающим.
Но однажды…
— Я должна посетить банкет, который состоится завтра, поэтому не приду. Так что я принесла тебе достаточно еды, хватит до завтра, — нетерпеливо объяснила горничная. Какая удача, подумала Лелиа. Вообще-то было бы идеально, приходи горничная раз в несколько дней, но это было из разряда невозможного. Попроси Лелиа о чем-то подобном, и горничная станет еще подозрительнее, так что ей пришлось промолчать.
«Это проверка? Она хочет узнать, пойду я в хижину или нет?» — подумала Лелиа, подозревая, что это ловушка. Однако ожидания ее не оправдались: с самого начала единственной задачей горничной была «готовка еды», никакой слежки, но Лелиа не могла об этом знать, так что ей приходилось быть аккуратнее.
Наступил новый день. Уже утром Лелиа бродила вокруг своего дома, а горничная все так и не появлялась — видимо, не соврала; все слуги были заняты подготовкой к банкету, основной целью которого была возможность для Джулианны завести друзей.
Прошло много времени после инцидента с куклой, наступил ее день рождения, из-за чего организовали банкет, на который пригласили всех детей возраста Джулианны, чтобы они познакомились. Между тем на банкете случился инцидент, когда один из юных аристократов толкнул ее, в результате чего на ладони Джулианны остался шрам, а несчастный парень навлек на себя беду.
Седрик и Дэмиен, любившие Джулианну слишком сильно и заботившиеся о ней не меньше, не простили его. Они вообще были гиперопекающими, даже больше, чем император Персей, их потрясло и очаровало появление у них младшей сестры.
А еще на этом банкете Джулианна впервые встретила героя, и они быстро стали близкими друзьями, а в будущем — возлюбленными.
«Это не мое дело, — подумала Лелиа. У нее была другая миссия: тихо-мирно пробраться в хижину. Император будет отвлечен банкетом Джулианны и временно отстанет от Лелии. — Надо найти это сегодня».
После ужина Лелиа дождалась, пока начнется банкет: из сада стала раздаваться едва слышная музыка. Настала пора идти. Лелиа схватила сумку и аккуратно покинула башню.
На всякий случай Лелиа долго осматривалась по сторонам, чтобы убедиться в том, что вокруг никого не было. К счастью, так и оказалось на самом деле, а она потратила излишне много драгоценного времени. Лелиа, высунув язык, попыталась открыть дверь хижины.
Бам! Дверь оказалась закрыта.
«Император Персей! Как он мог! Он закрыл дверь!» — возмущенно подумала Лелиа. Впрочем, это было довольно предсказуемо. Лелиа достала из сумки тонкую металлическую палочку, собираясь вскрыть дверь силой. Это была ее единственная возможность.
Клац! Дверь открылась, и Лелиа, все еще слегка дезориентированная, огляделась и скользнула внутрь. В хижине было тепло, несмотря на то, что она пустовала долгое время. Возможно, Лелиа так себя ощущала, потому что это место обустраивала ее мать. Немного насладившись приятным теплом, Лелиа быстро пришла в чувство.
«Не самое подходящее время», — подумала она, мысленно отмечая места, которые ей следовало проверить.
Однако, вопреки ее ожиданиям, ей так ничего и не удалось найти. В шкатулках лежали драгоценности и ювелирные изделия, но не было ничего похожего на камень маны, наполненный особой магией. Может быть, Лелиа просто его не видела, хотя он лежал на виду? Она слышала, что здесь было много интересных магических вещиц… А может, император уже забрал их все? Вероятно, так и было: Персей так сильно скучал по жене, что забрал все, что было с ней связано.
Настала пора возвращаться. Лелиа ощущала уныние. Она стерла все следы своего пребывания в хижине, закрыла дверь и только тогда расслабилась. Ей хотелось плакать, поэтому она торопливо пошагала назад.
Почти дойдя до башни, она обнаружила, что кто-то ворвался в ее жилище. Лелию затрясло, и она почти бегом направилась внутрь. Как и ожидалось, кто-то находился внутри.
— Что, ты?
Лелиа первым делом обнаружила Седрика и Дэмиена, которые нахмурились при ее появлении. Кажется, они пытались вскрыть маленькую дверь, ведущую на вершину башни, чтобы показать Джулианне звезды. За их спинами Лелиа увидела копну ее волос.
Лелии стало неприятно, что кто-то вломился в ее дом, однако, обнаружив в руках заинтересованно оглядывающейся Джулианны куклу-кролика, она ощутила, как сердце захолонуло.
— Это мое! — воскликнула Лелиа, подумав, что куклу собираются украсть, и ее тело двинулось само. Она подскочила к Джулианне и вырвала своего кролика из ее рук.
— Ты что, больная?
— Эй!
Одинаково зло воскликнули Седрик и Дэмиен.