Побег Великой Княгини (Новелла) - Глава 12
— Ваш отец прав.
— Посмотрите, что внутри.
— Его Высочество приготовил его специально для вас.
Горничные поддержали Филиппа. Аселла нежно закрыла глаза и снова молча открыла. Затем она медленно протянула пальцы, чтобы расстегнуть застежку. С легким звуком крышка шкатулки для драгоценностей открылась, и все увидели ее содержимое.
— Это же… Боже мой!
— Нет, это…!
Их лица были полны шока, когда они взглянули на содержимое шкатулки. По всей комнате раздались звуки удивления. Горничные даже не могли нормально говорить, и их рты были открыты. Они не могли поверить в то, что видели собственными глазами.
В шкатулке для драгоценностей оказалась тиара, украшенная сотнями бриллиантов. Семейная реликвия среди семейных реликвий. Она была настолько широко известна, что даже имела название — «Сокровище Империи».
Каждого тщательно подобранного бриллианта хватило, чтобы стать главным украшением большинства украшений. Даже бриллианты, расположенные в заднем углу тиары, были высшего качества.
Кроме того, это была работа Розена, который был известен как величайший дизайнер всех времен. Он не только позаботился обо всем процессе проектирования и производства, но и непосредственно контролировал каждую огранку алмазов, которая требовалась для этой работы.
После завершения диадемы слова Розена также были известны: «Эта тиара — шедевр моей жизни!»
Прекрасный аксессуар, который на протяжении поколений носили герцогини семьи Бенвито, теперь лежал на коленях у Аселлы.
— Он сказал, что вам следует надеть его на свадебную церемонию.
— …Хорошо, — Аселла ответила прямо.
Красота тиары была поистине поразительной, но это была только тиара. Она лучше всех знала о своих обстоятельствах и положении. Единственный продукт, который будет передаваться в этом браке — это она сама.
Эта великолепная тиара была просто декоративной лентой, подчеркивающей изделие. Она тихонько закрыла глаза. Филипп, напротив, открыл глаза на это невероятное зрелище.
«Я не ожидал, что он пришлет Сокровище Империи. Что, черт возьми, он задумал?»
Жадные глаза Филиппа задрожали от замешательства. Он попытался понять, что имел в виду Каликс Бенвито, но его замысел был совершенно непонятен.
«Легендарная тиара была подарена этой маленькой девчонке в качестве помолвки…».
Рудник, который он получил ранее, никогда не сравнится по стоимости с этой тиарой даже после ста лет добычи.
«Что тут происходит? Они даже не видели лица друг друга»
Служанки в шоке и удивлении переглянулись. Беззвучные слова приходили и уходили. Но как бы они ни пытались думать, они не могли понять почему. Первым, кто пришел в себя, был Филипп.
— Аселла, что ты делаешь? Его Высочество сделал тебе такой ценный подарок.
— Пожалуйста, передайте мою благодарность Его Высочеству.
Аселла сразу же выразила благодарность. Это не могло быть сказано более покорно.
— Я обязательно передам.
Вежливо ответив, Райзен и добавил:
— Ваше Превосходительство, могу я кое-что попросить?
— Разумеется.
— Вы можете приказать всем покинуть эту комнату?
При этих словах Аселла слегка приподняла голову и посмотрела на Райзена. Когда она посмотрела в его темно-синие глаза, он добавил:
— Мне нужно вам кое-что сказать. Его Высочество специально приказал мне проинформировать вас об этом наедине, Ваше Превосходительство.
— Хорошо, сэр. Прошу…
Подумав немного, Аселла кивнула и ответила. Но прежде чем она успела закончить предложение, Филип прервал ее:
— Вы не можете этого сделать!
Все взгляды людей сразу обратились на него. Райзен не скрывал своего недовольства и спросил.
— Исполняющий обязанности маркиза, у вас есть какие-то проблемы?
— Это…
Филип потерял дар речи. Он в панике попытался помешать ему сделать это, но теперь ему нечего было сказать.
— Его Высочество является официальным женихом молодой леди, и ему было что сказать ей перед свадьбой, но обстоятельства были неблагоприятными, поэтому я пришел по его приказу. Если у вас нет другой причины, пожалуйста, покиньте комнату.
Филипп занервничал. Тревога возникла при мысли о том, что Аселла скажет Райзену, если они останутся наедине. Он всегда внимательно следил за ситуацией, как ястреб, и хитро действовал, как змея, но на этот раз потерял самообладание. Он стал нетерпеливым и, не задумываясь, сказал:
— Какой отец оставит дочь наедине с мужчиной?! Как ты думаешь, что может произойти?
Мгновенно воздух в комнате похолодел. Между ними воцарилась холодная, почти удушающая тишина. Лицо Филиппа побледнело, когда он наконец понял, что только что выпалил.
Когда глаза Райзена похолодели, Филипп невольно вздрогнул. Выражение его глаз выглядело так, как будто он собирался разорвать его на куски и проглотить заживо, от чего-то по спине побежал холодный пот.