Побег Великой Княгини (Новелла) - Глава 13
— Я никогда раньше не слышал такого оскорбления! — по комнате эхом разнесся мрачный голос. — Я приехал сюда от имени Его Высочества. Могу я передать сказанное вами ранее слова как оскорбление в его адрес?
— Что вы! Нет! Э-это не т-так! — Филипп смущенно заикался.
Его тело дрожало при мысли о том, что эта история дойдёт до ушей Великого князя. Он лучше предпочел бы за это пригрозить ножом Райзену. Любой, кто пойдет против Каликса Бенвито погибнет в тот же день.
Почувствовав, как колотится его сердце, Филипп быстро нашел отговорку:
— Я оговорился, потому что переживаю о своей дочери. Это была просто ошибка, так что позвольте извиниться. Нет необходимости сообщать Его Высочеству о том, что я сказал, и заставлять его волноваться, верно?
— Из сострадания, так уж и быть.
Глаза Райзена слегка сузились, это был взгляд, когда он чем-то недоволен. Но тем, кто видел это впервые, показалось, что он слегка улыбнулся. То же самое было и с Филиппом, который очень хорошо понимал настроение других.
Он предположил, что Райзен чувствует себя лучше, и говорил более уверенно.
— Вы не знаете, потому что у вас еще нет детей, но вы почувствуете это, когда станете отцом. Какие прекрасные и милые дети. Когда я слишком сильно забочусь о них, я иногда совершаю такие глупые ошибки, поэтому я надеюсь, что вы меня поймете.
Гладкая ложь вылетела из его рта без особых усилий. Если бы это увидел посторонний, он бы подумал, что слова Филиппа были искренними.
— Очень хорошо, сэр. Давайте представим, что этого не произошло, — Райзен холодно ответил, слушая смелые слова Филиппа.
Лицо Филиппа просветлело. К счастью, казалось, что дело пройдет без проблем. После того, как Райзен покинет поместье, все, что ему будет нужно сделать, это пойти в Императорский дворец и получить разрешение на брак от Его Величества. Филипп, завершивший свои расчеты, продолжал говорить с добродушным выражением лица:
— Действительно, кажется, что мы с сэром Каданом находимся на одной стороне. Теперь, когда Его Высочество и моя дочь собираются пожениться, мы будем часто встречаться. Я с нетерпением жду этого.
— Я бы хотел поговорить с молодой леди наедине.
Хотя Филип сказал это с улыбкой, Райзен ответил холодно. Филипп озадаченно посмотрел на него.
— Какой разговор? Разве вы не говорили, что притворитесь, что ничего не произошло?
— Я сказал, что приму ваше оправдание, что вы не пытались оскорбить Его Высочество. Я никогда не говорил, что не буду разговаривать с молодой леди.
«Черт! Как такое могло произойти…».
— Или я неправильно понял вас?
Филип потерял дар речи, его губы были поджаты. Если бы он воспрепятствовал разговору здесь, он был бы тем, кто оскорбил Великого князя. Но и так он не мог ответить небрежно. Филипп взглянул на Аселлу.
«Интересно, о чем он хочет поговорить с ней?»
Пока она сидела тихо, но, опять же, было невозможно понять, что она скажет, когда он уйдет. Он «наступал» на нее, чтобы не дать ей подняться, но она всегда доставляла неприятности, когда он думал, что она просто останется на месте.
«Я должен что-то с этим сделать, но…».
Это тот случай, когда он ничего не мог предпринять, как бы сильно не пытался придумать способ выйти из этой нелепой ситуации. Если бы только Райзен не присматривал за ним! Он продумал свои слова так, чтобы Филипп не мог извиниться.
— Пока мы с барышней разговариваем, у исполняющего обязанности маркиза будет немного свободного времени. Возможно, вам стоит пойти в Императорский дворец и получить разрешение на брак от Его Величества за это время.
В конце концов, единственные слова, которые смог найти Филипп:
— Приготовьте чай для гостя.
В его сжатых руках было много силы. Его гнев резко возрос, но выбора у него не было. Звук уходящих туфель Филиппа тоже был особенно громким. Аселла с мягким вздохом посмотрела на него. В этот момент Филипп внезапно остановился и обернулся.
Когда взгляд Аселлы встретился с взглядом Филиппа, на его лице расплылась жуткая улыбка, которая заставила ее ахнуть от удивления. Райзен сидел спиной к Филиппу, поэтому не мог его видеть. Филипп медленно открыл рот и молча сформировал: «Ма..ри..эль»
Бледное лицо Аселлы стало совершенно белым, как лист бумаги. Филип улыбнулся, глядя на ее дрожащие губы. Казалось, ему стало немного легче. Он схватил ее брата и сестру и предупредил ее, чтобы она не осмелилась ошибиться. Филипп вышел из комнаты более легкими шагами.
Горничная поставила чашку перед Аселлой и Райзеном и вежливо поклонилась.
— Теперь, когда стало тихо, пожалуйста, давайте поговорим.
На звук закрывающейся двери они стали единственными присутствующими в комнате. Приятный аромат горячей чашки чая разносился воздухом по всей комнате. Аселла посмотрела на Райзена. Ей не хотелось создавать впечатление, будто она наблюдает за ним, поэтому она смотрела на кончик носа, не глядя ему в глаза.
«Этот человек… член семьи графа Кадана?»
Каданы были главными вассалами Бенвито и произвели на свет одних из лучших рыцарей страны.
Он не касался еды на столе, не говоря уже о чае.
В каком-то смысле это было специально. Были люди, которые были подлыми и использовали свои хитрости в еде. Это мог быть яд, сыворотка правды или снотворное, поэтому нужно было быть осторожным. Любой другой человек сделал бы глоток чая из вежливости, но он был очень серьезным человеком, почти как кирпичная стена.
Ей казалось, что ей не нужно беспокоиться о том, каким человеком был ее будущий муж Великий князь Каликс Бенвито. Слегка вздохнув, Аселла первой сказала:
— Вы хотели мне что-нибудь сказать…?
Ответ был неожиданным.
— Ничего особенного.
— Прошу прощения?
— Его Высочество приказал мне оставаться столько, сколько нужно, чтобы попить чая с юной миледи.
Аселла снова спросила, наклонив голову, как будто пытаясь понять, о чем он говорит.
— Могу я спросить, почему?
— Я ничего об этом не знаю. Я только выполнял то, что мне приказывали. Вам неудобно?
— Нет…
С кратким ответом Аселла посмотрела на впечатляющую тиару, которая все еще лежала у нее на коленях и великолепно сияла, словно давая понять о своем присутствии.
— Он сказал, что вам следует надеть ее на свадебную церемонию.
Кому-то это могло показаться любящим подарком от мужа, который заботился о своей будущей жене. Но Аселла лучше всех знала, что это было не по романтическим причинам. Это был своего рода знак. Знак, указывающий на то, что она принадлежит ему.
У ее сердца не было причин радоваться. У нее нет причин радоваться этому роскошному подарку.
Филипп приказал ей поблагодарить Великого Герцога, которого даже не было в комнате, но у Аселлы было сильное чувство, что, как бы она ни отреагировала, Каликсу Бенвито будет все равно.
Райзен же внимательно наблюдал за Аселлой.