Похоже, я попала в игру с обратным гаремом (Новелла) - Глава 45
— Пожалуйста, поставьте левую ногу на мою, Ваше Высочество, — произнес Эклот. Даже от его строгого, официального тона в животе рождались бабочки, а сердце трепетало.
— Эклот, знаешь…
— Да, Ваше Высочество?
— Я всегда думала, что это я в тебе нуждаюсь. Я думала, что такова суть наших отношений, раз уж ты так мне верен… Но отношения не могут быть односторонними, понимаешь?
— Ваше Высочество?
— Мне не следовало избегать тебя, наоборот — я должна была присматривать за тобой, уделять больше внимания.
— Вы не правы, Ваше Высочество. Я в порядке… правда.
— Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, зови меня. В любое время, — произнесла я. Мне внезапно практически до дрожи захотелось коснуться впалой щеки Эклота. — И я приду к тебе.
Эклот молчал. Танец закончился, и все смотрели на нас. Из-за танца я чувствовала легкое головокружение, так что Эклот сопроводил меня к диванчику.
— Это было весело, но у меня теперь голова кругом, — пробормотала я, устраиваясь поудобнее. Эклот отошел, но вскоре вернулся со стаканом воды.
— Думаю, Вам стоит немного отдохнуть, Ваше Высочество, — предложил он. Я сделала несколько глотков, и Эклот забрал опустевший стакан. — Где он?
— Ты о Надрике?
— Да.
— Он… ушел первым, — ответила я. Эклот нахмурился.
— Как он осмелился покинуть Ваше Высочество на официальном…
— Я думаю, он ушел, чтобы мы могли обсудить волнующие нас вопросы, — прервала я, заглядывая Эклоту в глаза, — Он знал, что я беспокоюсь о тебе. Надрика… всегда очень понимающий, даже когда ему не нужно таковым быть. Теперь мне даже неловко.
Эклот молчал. Набрав в грудь побольше воздуха, я предложила:
— В любом случае, пора и нам возвращаться?
— Как пожелаете, Ваше Высочество.
Сигеру довелось набрести на переполох снаружи по чистой случайности.
Эта женщина прибыла в банкетный зал в карете, с нежностью глядя на своего светловолосого парня, который помог ей спуститься. Сигеру пришлось признать, что он был удивлен: он никогда раньше не видел, чтобы она улыбалась подобным образом хоть кому-то. Она выглядела дружелюбно или, по крайней мере, притворялась таковой. Затем, осознав, что он уже долго таращится на вход в зал, в котором скрылась эта женщина, Сигер с трудом удалось сдержаться и не вырвать себе глаза.
А всё из-за этого идиотского счастливого лица.
Сигер не мог поверить, что эта женщина может так нежно и тепло смотреть на кого-то. Это разительно отличалось от тех взглядов, которыми она одаривала его. Он ощущал себя обманутым, и его накрывало гневом от осознания того, что она может обращаться с кем-то настолько заботливо.
К счастью, он не был глухим, а потому был в курсе всех слухов о ней. Слуги, дворяне и рыцари шептались, что принцесса сильно изменилась. Поменялась она или нет — один хрен Сигера это не заботило. Но этим вечером он не мог продолжать притворяться, что ничего не замечает.
Либо он сошел с ума, либо эта женщина окончательно съехала с катушек, — а может быть, оба варианта сразу?
Сигер вспомнил тот день, когда она решила расформировать свой «рыцарский отряд», выражение ее лица, когда она заглянула ему в глаза. Внешне в ней ничего не изменилось, но Сигер не мог перестать о ней думать. И забыть ее он тоже не смог и не сможет, наверное, никогда. То, что она сотворила с ним в прошлом… Каждое воспоминание до сих пор стояло у него перед глазами, и, перебирая их одно за другим, Сигер чувствовал, как его накрывает яростью и гневом. Только они и могли стереть ее лицо из памяти.
В конце концов, принцесса есть принцесса. Чокнутая стерва.
Вскоре после ее прибытия на банкет Сигер стал свидетелем того, что позволило ему укрепиться в своих мыслях. Почувствовав, что кто-то проник в сад за банкетным залом, Сигер сначала не особо хотел проверять, кто это и что он там делает, но ему не хотелось подвергать невинных людей опасности, поэтому он направился туда.
Мужчина безмолвно стоял в темноте в полном одиночестве. Вскоре Сигер узнал, кто это.
Последний принц Велрода.
К его поясу был прикреплен меч. Сигер смутно ощутил, что принц может быть опасен ровно настолько же, как и он сам. Однако, едва подумав об этом, он услышал смех, донесшийся со второго этажа. Подняв голову, Сигер увидел эту женщину с ее очаровательным парнем.
Сморщившись от отвращения, Сигер хотел было уйти, но неожиданно понял, что здесь забыл Велрод. Тот смотрел на террасу, прямо на принцессу, но его рука не тянулась к мечу. Сигер смотрел, как Эдсен Велрод неподвижно стоял, наблюдая за парой, которая держалась за руки, смеялась и разговаривала друг с другом.
Сигер ощутил раздражение. У Велрода что, вообще нет гордости?
Сигер прислонился к стене, сохраняя дистанцию, чтобы не быть замеченным. Он пошарился по карманам в поисках сигарет, как вдруг краем глаза неожиданно уловил движение и стал свидетелем тому, как Велрод поймал эту женщину, слово сама судьба свела их вместе.
Цокнув языком, Сигер вспомнил, что забыл захватить сигареты, а потому решил уйти отсюда подобру-поздорову, но вдруг заметил другого мужчину принцессы. Того самого высокого недовольного блондина, который сопровождал ее на тогда, на плацу. Он был одет не по-праздничному и что-то вынюхивал около входа в зал, но вдруг наткнулся на прелестного парня принцессы. Они чуть не поругались, но вовремя заметили, что за ними наблюдают. Светловолосый сопровождающий принцессы вскоре направился к Сигеру, но вдруг остановился, вероятно, став свидетелем той же сцены, что и он.
Что за неудачники, подумал Сигер. Как же они его бесили.
А несколькими минутами позже Сигер осознал, что таки не сдержался и рассыпался в остротах. Только уже в лицо принцессе.
Я смогла ускользнуть с банкета, оправдываясь, что перепила. Все, включая императора, были слишком заняты, чтобы обратить на меня внимание. Когда дверь в мои покои открылась и оттуда вышел Надрика, я буквально рухнула к нему в объятия.
— Вы пили? — обеспокоенно спросил он.
— Да. Немного… много?
Поддерживая меня за плечи, Надрика помог мне зайти внутрь и закрыл за нами дверь. После он уложил меня на кровать и сел рядом.
— Ты что-то хочешь сказать?
— Как Вы догадались, Ваше Высочество?
Я потерла глаза и безмолвно улыбнулась, протягивая руку. Надрика уже склонился было надо мной, как вдруг мы услышали звуки приглушенных ругательств, донесшиеся из-за двери. Двери распахнулись, затем ею с силой хлопнули.
— Что происходит? — спросила я.
— Прошу прощения, Ваше Высочество, — торопливо произнесла Хесс, склоняя голову. — Он попытался попасть к Вам без разрешения…
— Кто?
— Мистер Джуран…
— Впустите его, — приказала я, садясь на кровати.
Стоило Хесс открыть дверь, как двое рыцарей привели Ровию под белы рученьки. Его одежда была помятой и грязной, и он вообще не походил на себя обычного. Я красноречиво посмотрела на стражу, и те, отпустив Ровию, покинула спальню.
— Оставайся здесь, — сказала я Надрике, оставив его в кровати, и, поднявшись на ноги, приблизилась к Ровии. Тот, неспособный ждать, бросился ко мне. — Что стряслось?
Обычно аккуратно причесанные волосы растрепались, скрывая лоб и виски, щеки раскраснелись, а глаза, в которых раньше с трудом читалось даже подобие эмоций, теперь яростно блестели.
— Почему Вы не пришли ко мне? — спросил Ровия. Так, а когда мы в последний раз виделись?.. — Помните, я сказал Вам не доверять ему, Ваше Высочество? — вновь произнес он, его голос срывался от эмоций, который он, казалось, не мог контролировать. — Я ждал Вас.
— Ровия.
— Я всё ждал и ждал, Ваше Высочество. Я думал, Вы захотите узнать у меня больше. Но Вы не пришли.
Я протянула руку, стараясь его успокоить, и он, моментально перехватив, крепко ее сжал.
— Мои слова вообще ничего для Вас не значат? — горько спросил он. — По крайней мере, прежде, чем увидеться с ним, смеяться с ним и разговаривать с ним у всех на виду, Вы могли бы…
Его глаза покраснели. Но я всё равно собиралась озвучить то, что думаю.
— Я ему доверяю, — ответила я.
— Неужели я не заслуживаю того же доверия? Я хотел искупить свою вину, я п-правда пытался… Но это совсем ничего для Вас не значило? — выдохнул Ровия, выглядя опустошенным и раздавленным.
— Всё совсем не так, — начала я, — я просто…
— Если Вы говорите правду, когда докажите это, Ваше Высочество. Прямо сейчас.
— Как?
Неожиданно раздался голос Надрики:
— Ваше Высочество?
Ровия взглянул в его направлении через мое плечо, затем снова посмотрел на меня.
— Пожалуйста, пойдемте со мной, — попросил он.
— Куда?
— Узнаете.
Немного помолчав, я ответила:
— Хорошо.