Похоже, я попала в игру с обратным гаремом (Новелла) - Глава 59
Вскоре появилась группа людей в одежде торговцев. Но с ними что-то было не так. Мужчина, который выглядел как лидер, шел в середине толпы. Судя по всему, они только притворялись торговцами. За ними ехало несколько карет, все занавески были опущены — не разглядеть, что внутри.
Лунный свет на мгновение подсветил лицо лидера, и Ровия сумел его внимательно разглядеть. Он уже видел этого мужчину во дворце принцессы. Он являлся главой работорговцев и хорошим знакомым принцессы.
Но что он здесь делал? И быть не могло, чтобы его позвала нынешняя принцесса. Она, вероятно, даже не знала о его существовании. Должно быть, с ним связался Арген… Они все вместе планировали уничтожить принцессу.
— Это плохие парни? — шепнул один из стражников.
— Вы двое… — с тихим шипением сказал Ровия, поворачиваясь к ним.
Он оглядел их с головы до ног, затем вздохнул. Ровия знал, что стражники ничем ему не помогут: наемники, окружавшие работорговца, представляли собой серьезную угрозу. Такими темпами Ровия не успеет отыскать Юриэль вовремя, но он должен хотя бы не дать этой процессии войти в банкетный зал. Что бы они ни планировали, это так или иначе причинит вред принцессе.
Противники, судя по всему, готовы были рискнуть своими жизнями, и Ровия мог остановить их, только рискнув своей.
— Отправляйтесь назад и приведите подмогу, — сказал он стражникам.
— Подмогу?
Если они приведут подмогу вовремя, жертва Ровии не будет напрасна.
— Верно. Подмогу. Приведите больше рыцарей, кого только сможете. Сейчас же.
Юноши заколебались, но Ровия был настойчив, поэтому они вскоре бесшумно скрылись из виду. Ровия глубоко вздохнул, пошарил по карманам в поисках оружия… Однако его единственным оружием оказалась перьевая ручка. Под ногами даже камня не оказалось. Ровия даже не мог толком вооружиться.
Что ж… по крайней мере, он попытается выиграть время.
Ровия вышел под свет луны.
— М-м, ждем здесь, — сказал один из мужчин. — И если…
— Вас пригласила Ваше Высочество? — спросил Ровия.
Наемники подпрыгнули от неожиданности и обернулись на него. Стоило им взглянуть на Ровию, они все как один усмехнулись, но бдительность не ослабили.
— Кто ты?
Удивительно странное число людей сегодня было неподдельно заинтересовано в том, кто он такой. Улыбнувшись, Ровия приблизился.
— Не беспокойтесь, я на вашей стороне, — сказал он, целенаправленно встретившись взглядом с лидером, который скрывался за спинами подчиненных. — Давно не виделись. Уже год прошел. Но, кажется, вы не особо рады меня видеть, не так ли? Ее Высочество снова вас пригласила?
Лидер сглотнул, окинув взглядом окружавших его мужчин.
— Д-да, эм, да, конечно, н-но… — произнес он, заикаясь.
— Но что вы здесь делаете? Потерялись? — спросил Ровия. — Давайте я вас проведу. Уверен, вы не так хорошо знаете эти места, как знаю их я.
— О, нет, мы идем в правильном…
— Правда? Так вы здесь по своим делам? — удивленно спросил Ровия. Повисла пробирающая до костей тишина. Мысленно подобравшись, Ровия растерял всю доброжелательность и стиснул зубы, переходя на более жесткий тон. — Ты мог довериться кому угодно, но Доминату?
— Ч-что вы…
— Ты правда не знаешь, каков он? Он обращается с окружающими как с грязью под ногами. Что, думаешь, он правда оставит тебя в живых после того, что ты провернешь во дворце?
Глаза торговца расширились, а рот приоткрылся. Кто-то из наемников цокнул языком, вероятно, осознав, какую игру ведет Ровия, и грубо отпихнул его с дороги. Другой наемник крепко удерживал торговца в центре построения.
— Прочь с дороги, — потребовал наемник.
— Он гарантировал безопасность твоей семьи? — продолжил Ровия. — Когда в последних раз ты их видел? Хотя бы удосужился проверить, живы они или нет, прежде чем заявиться сюда?
Глаза торговца налились кровью от ужаса, и он закричал на мужчин, окружавших его:
— Мы так не договаривались!
— Заткни пасть, или никто больше не сможет гарантировать сохранение твоей жизни, — прорычал наемник.
— Ч-что?..
Увидев в происходящем возможность, Ровия принялся торопливо убеждать торговца:
— Представим, что он пощадит тебя. Как думаешь, что с тобой случится, если выяснится, что ты совершил преступление против Ее Высочество? Она так просто тебя не отпустит. Но если ты расскажешь мне правду, я поговорю с ней. Я знаю, что Ее Высочество, по крайней мере, человек слова.
— Я, я…
— Кого ты больше боишься? Подумай хорошенько, — добавил Ровия.
И в тот же момент в живот впечатался кулак, и Ровия рухнул на землю. Из него выбило дух: он даже дышать не мог. С трудом восстановив дыхание, Ровия снова торопливо заговорил:
— Принцесса убьет Домината. Хочешь умереть вместе с ним? Если ты откажешься с ним сотрудничать, тебя вознаградят за преданность.
Трясшегося от ужаса торговца, неприкрыто всхлипывавшего, схватили за шею и впечатали в землю.
— Он угрожал мне, он заставил меня!.. — провыл мужчина, но фразу закончить не успел. Его с силой ударили в живот, потом швырнули в сторону. Торговец ударился головой и затих.
— Ты все слышал? — спросил один из наемников.
— Верно, — оскалился Ровия, с трудом поднимаясь на ноги.
Наемники принялись вытаскивать кинжалы из ножен. Ровия сглотнул. Он засунул руку в карман, сделав вид, что у него тоже есть оружие, но во второй раз дотронулся до перьевой ручки. Наемники загоготали, зло улыбаясь, словно знали, что Ровия не сможет себя защитить.
— Сначала убейте его.
Под ребра прилетел очередной удар. Упавшего Ровию потащили в темную аллею за руки. Хватая ртом воздух и пребывая на границе с бессознательным состоянием, Ровия думал, что эти ублюдки оказались гораздо хуже, чем он ожидал. Доминат и его люди, яблочко от яблони. Когда там прибудет подмога? Не то чтобы Ровия верил, что кто-то придет на помощь, но у него не оставалось выбора, кроме как довериться двум юным стражникам.
— Слушайте, нам правда надо заходить настолько далеко? — спросил Ровия, пытаясь найти выход из западни. — Неважно, насколько безумен и жесток Доминат, с принцессой ему не совладать. Конечно, ей тоже достанется, но как только до нее дойдет новость о том, что вы убили ее наложника, вы так просто не…
— Не беспокойся, — сказал наемник, сжимая шею Ровии удушающим захватом. — Парня, который убил наложника принцессы, найдут уже завтра и казнят на месте.
Они, очевидно, собирались воспользоваться шумихой на банкете, чтобы прикрыть скромную смерть наложника. Веки Ровии затрепетали, сознание уплывало от недостатка кислорода, но он умудрился извернуться и как следует ударить удерживающего его наемника по яйцам.
Ровия едва сделал два шага, вырвавшись из хватки, как его снова поймали. Ну как поймали — насадили на нож. Ровия опустил взгляд и увидел, как дрожат его руки.
— Вот дерьмо, я его пырнул. Это плохо.
— Разберемся.
Ровия медленно осел на колени, затем завалился лицом вперед. Нос, возмущенный подобным обращением, загудел, но Ровия и пальцем не мог пошевелить. В голове стало пусто. От места ранения по телу пожаром распространялась горячая боль. Неожиданно наемники прижались к стене, прячась. Недалеко от них остановились двое патрульных и один рыцарь, разглядывавшие брошенные кареты.
— Что нам делать? — прошептал один из мужчин.
— Обыщите ублюдка.
— Зачем?
— Быть не может, чтобы он пришел сюда один. Не может же он быть настолько туп.
Наемник обыскал Ровию, который как мог пытался сопротивляться, что только убедило всех в том, что Ровия что-то скрывает. Он перевернул тело Ровии на бок и принялся шарить по всем карманам, а вскоре нашел искомое: артефакт, способный записывать звуки.
— Как какой-то наложник смог получить нечто столь ценное?
— Заткнись уже и уничтожь его!
Кончик кинжала пронзил артефакт.
— Этот сукин сын до сих пор дышит…
— Господин оторвет нам головы, если мы опоздаем. Ходу, ходу!
Наемник забрал кинжал, валявшийся на траве, и стряхнул с него кровь, прежде чем вернуть в ножны. Люди Домината ушли, оставив Ровию лежать в луже крови.
Только тогда Ровия медленно вытянул руку, цепляясь за траву, и пополз, подталкивая себя носочками ботинок. Стоило его пальцам коснуться лунного света, путающегося в траве, как над ним нависла тень.
— Ты… ты…
Ровию подняли на ноги, и он закашлялся. Кровь запачкала чистую рыцарскую униформу.
— Куда тебя вести? — спросил Эдсен.