Похоже, я попала в игру с обратным гаремом (Новелла) - Глава 69
Тонкие пальцы на его запястье сжались крепче. Судя по выражению ее лица, принцесса прилагала максимум усилий, которые почему-то никак не ощущались: ее рука едва двигалась. Сигер молча положил ладонь на взмокший лоб принцессы. Она буквально горела: он никогда не ощущал от кого-то настолько сильного жара.
— Она выглядела до смерти перепуганной и нервной, и когда она посчитала, что я замешкалась, она всучила мне эти огромные камни!
Перепуганная и нервная? Вот эта женщина? Сигер вспомнил все, что происходило в банкетном зале той ночью, до последней детали. Как горничная насаженная горлом на меч улыбалась. Как принцесса смотрела на развернувшуюся трагедию. Он наблюдал со спины за тем, как она развернулась и опустилась на колени перед императором. Он чувствовал, словно принцесса взвалила на себя неподъемную ответственность за случившееся, словно она делала все, что было в ее силах, лишь бы защитить горничную, тело которой остывало за ее спиной.
Принцесса внезапно схватила Сигера за шею и взглянула в его глаза. Ее взгляд на мгновение обрел фокус.
— Я должна идти, — прошептала она и потеряла сознание.
Сигер долго не шевелился, рассматривая неподвижную принцессу. Он не мог понять, что испытывал: разочарование, смирение или ненависть.
Сигер грубо отодвинул вещи ногой и пнул матрас, чтобы тот завалился на пол. Он уложил принцессу, затем накрыл ее одеялом. Если он принесет ее во дворец, возникнут проблемы, поэтому он за каким-то хреном принес ее к себе домой. Весь путь до дома он недоумевал: зачем он вообще влез в это дело?
— Сигер, я принесла воду!
— И таз!
— И конфеты!
— И полотенце!
Четверо детей возрастом от четырех до десяти лет ворвались в комнату ураганом. Они практически синхронно побросали вещи на одеяло и окружили принцессу со всех сторон.
— Сигер, это твоя жена?
— Жена?
— Ты совершил преступление?
— Преступление?
— Хватит повторять за мной!
— Почему она болеет?
— Она горячая!
Сигер приложил ладонь ко лбу.
— Вы все. Вышли немедленно. Больше повторять не буду, — сказал он.
— Сигер, Сигер! Тебе нужен кузнечик?
Сигер взял кузнечика из протянутых рук и швырнул его за дверь.
— Не-е-ет! Чарльз! — завопил мальчишка и выбежал из комнаты.
Сигер закрыл за ним дверь и запер ее, затем сел на край матраса с удовлетворенной улыбкой, прикладывая влажное полотенце ко лбу принцессы. Стоило ему только попытаться поправить одеяло… как сомнения снова нахлынули на него, и он нахмурился, мрачно глядя на больную.
Девочка, лежавшая рядом с принцессой на животе и болтавшая ногами в воздухе, спросила:
— Она очень горячая. С этим надо что-то сделать?
— Не хочу заходить так далеко, — ответил Сигер.
— Что ты имеешь в виду?
Неожиданно другая девочка сказала:
— О! Кое-кто искал тебя все утро.
— Кто?
— Владелец фруктовой лавки по соседству.
— Такая теплая… — захихикал младший из детей, забираясь под одеяло, и потерся щекой о руку принцессы.
— Вылазь отсюда, — проговорил Сигер. — Не то у тебя будут неприятности. Ты что, не в курсе, кто это?
— Кто?
Сигер не придумал, что ответить. В этот же момент из-за двери послышался голос:
— Сэр! Сэр! Пожалуйста! Мне нужна ваша помощь!
Сигер вышел из комнаты, добрался до улицы и уже в дверях наткнулся на мужчину средних лет. Он держал за руку свою малышку-дочь.
— Они хотят забрать мою доченьку! Пожалуйста, сделайте что-нибудь!..
Пить хотелось невыносимо. По горлу словно провели наждачкой. Снаружи кто-то кричал, слышался плач. Я открыла глаза и осторожно попыталась подняться, с лица на грудь упало сухое полотенце. Я коснулась лба: тот был влажным.
— Она проснулась! Что делать?
Я наткнулась взглядом на двоих детей. Они жались к стене довольно хаотично обставленной комнаты и с опаской рассматривали меня. Я скинула одеяло и попыталась встать. Перед глазами все тошнотворно закружилось, но я несколько раз проморгалась, сгоняя пелену тумана. Поднявшись на ноги, я переступила через упавший шкафчик и подошла к плотно задернутым шторам. Отодвинув их, я увидела спину Сигера, которого держали за шею. Полагаю, я у него дома?
Какой-то он подозрительно добренький: притащил к себе домой, уложил в своей комнате, еще и полотенце на лоб шлепнул. Мог бы просто вернуть меня во дворец и избавиться от лишних хлопот. Если наша встреча произошла по воле Бога, то это излишне жестоко с его стороны.
Не могу не признать, что уважала Сигера: он не мог просто стоять и смотреть на то, как умирают люди, даже если ненавидел их всей душой. А теперь он даже спас принцессу, которая сотворила с ним ужасные вещи, разрушила его жизнь до основания, и спас отнюдь не единожды: ему пришлось убить Хесс своими руками. Возможно, для Хесс смерть от рук человека, понимавшего ее обиду, стала благословлением, но для Сигера это оказалось очередным шрамом на всю жизнь.
Раздался крик.
— Что происходит? — спросила я.
Дети, совсем друг на друга не похожие, уставились на меня с одинаковыми выражениями лиц, цепляясь друг за друга, и покачали головами.
— Мы… мы не знаем.
Я осмотрелась в поисках чего-то, чем можно было прикрыть лицо. К сожалению, ничего подходящего не нашлось.
— Вы уходите? — спросила девочка.
— Да.
— Не ходите! Т-там опасно!
Посмотрев на детей, которые опасливо приближались ко мне, я улыбнулась.
— Спасибо за беспокойство.
Мое внимание привлекли шторы, заслоняющие окно. Надеюсь, они достаточно тонкие, и я смогу видеть через них.
— Поглядите-ка, кто это у нас здесь! Разве это не знаменитый рыцарь? — увидев Сигера, оскалился мужчина. Он тащил за волосы мальчика-подростка. Он разжал пальцы, и мальчик упал на землю. Его щеки посинели, а на губах запеклась кровь.
— Что-то случилось, Хилакин? — спросил Сигер.
— О нет, вовсе нет, — ответил мужчина. — Я просто кое-кого ищу.
— Сынок! — закричал продавец, отпустив ладонь своей дочери. Он рванул вперед и рухнул на колени перед Хилакином. — Ч-что вы сделали? М-мой сын! Почему? За что…
— А разве ты не видишь? — спросил Хилакин и пнул мужчину в челюсть.
— Папа! — завизжала девочка. Она побежала было к отцу, но Сигер остановил ее.
— Оставайся на месте, — сурово предупредил он.
— Слушай, ты что-то не так понял! Я здесь настоящая жертва! — в наигранном ужасе воскликнул Хилакин, подскочил к Сигеру и схватил его за шею. Между их лицами оставалось менее нескольких сантиметров. Хилакин злобно ухмыльнулся. В это время несчастный отец предпринял попытку оттащить сына подальше. — Но знаешь, те, у кого нет денег, всегда ведут себя как жертвы…
Он наступил на лодыжку мальчика и вдавил каблук в кость. Мальчик заорал от боли. Отец стиснул ногу Хилакина, пытаясь убрать ее подальше, но у него не хватило на это сил, и тогда он применил кулаки.
— Пожалуйста! Я умоляю вас! — взмолился продавец. Его сын продолжал выть нечеловеческим голосом.
Хилакин опустил шею Сигера и заснул руки в карманы как ни в чем не бывало. Он не выказывал и признака сочувствия, лишь сильнее надавил на лодыжку каблуком.
— Ты можешь попытаться сбежать, но у тебя в защитничках есть только этот рыцарь, а он слишком занят: он воодушевленно отлизывает принцессе! Ну что за шутка! — расхохотался Хилакин.
Округу объяла зловещая тишина. Местные жители попрятались по домам, затаили дыхания, лишь бы безумный взгляд Хилакина не упал на них, и молились, чтобы не стать следующими.