В поисках Камелии (Новелла) - Глава 82
Солнечный свет струился сквозь окно ванной комнаты, словно весенний день. Камелия поднялась из душистой ванны, и Пипи тут же подбежала к ней с полотенцем и маслами. Когда девушка их нанесла, бледная кожа Лии заблестела. Синяки на теле Лии почти полностью исчезли благодаря тому, что Клод принёс мазь, которая особенно хорошо заживляла кровоподтёки, и каждый вечер наносил средство на её тело.
Камелия надела нижнее бельё, чулки, подвязки, затем корсет. Когда Пипи затянула шнурки, Лия ахнула, жадно хватая ртом воздух из-за сдавленных рёбер. Новые ощущения отличались от того белья, которое она носила раньше.
К счастью, благодаря умелым ручкам Пипи, к платью, которое ей подарила Росина, вернулось его первоначальное великолепие.(1)
— Пипи, почему бы тебе однажды не открыть свой магазин одежды? Мне кажется, у тебя замечательно получится, – прокомментировала Лия. – Ты очень хорошо управляешься с иглой и у тебя зоркий глаз.
Девушка печально улыбнулась, держа в руках платье.
— У меня нет на это денег. Мне едва хватает на жизнь.
— Тогда, став учителем, я заработаю кучу денег и инвестирую в твой магазин. А ты сможешь шить для меня одежду!
— Конечно, миледи, – ответила Пипи. – Но нам следует поторопиться. Господин Клод уже уехал.
— Хорошо, – согласилась Лия.
Её губы даже без помады были сладостного красного оттенка, похожие на спелый фрукт или распускающиеся цветы камелии.
Она осторожно надела платье, и мягкая, как облако, ткань идеально обволокла её фигуру. Приготовленные по этому случаю драгоценности тоже были прекрасны. Волосы Камелии мягкими локонами ниспадали ей на плечи, её прекрасный образ завершала тиара. Пипи и другие служанки охали и ахали, наблюдая за преображением госпожи.
— Вы самая красивая женщина в мире, миледи. В этом нет сомнений.
— Нам следовало чаще наряжать Вас в подобные платья!
Лия хихикнула, разглядывая своё отражение в зеркале. Она действительно выглядела иначе, как и подметили служанки. Ей больше не было так неловко видеть себя в женском одеянии, как это было раньше. Девушка надела туфли на каблуках и вышла из комнаты, окидывая взглядом великолепный особняк. Он был намного больше того, что принадлежал её отцу, однако Клод жил в нём абсолютно один. Конечно, ещё были слуги и стража, но обедать и засыпать в таком доме в одиночестве!
Лия начала понимать, почему Клод описывал особняк как безрадостное место.
— Машина готова, миледи, – доложил Оуэн. Из-за его спины выглянула девчушка с очаровательными румяными щёчками и сверкающими глазами.
Лия сразу же узнала её.
— Ты…
— Арин!
Это была та самая девочка, которая три года назад помогла Камелии в Лоуэре, и которой вместе со своим младшим братом приходилось помогать преступникам, чтобы выжить в трущобах.
Девушка подошла к ней с улыбкой на губах.
— Ты так выросла. Не думала, что ты уже такая большая. – Лия погладила девочку по голове, радуясь тому, как та подросла.
Арин со счастливой улыбкой присела в реверансе.
— Это благодаря Вам, миледи, мы с братом живём в таком чудесном месте!
— Арин не прислуга, а воспитанница Великого герцога, – добавил Оуэн, с нежностью глядя на девочку. – В этом году она начнёт посещать школу Святого Александра для девочек на полной стипендии.
Лия заметила гордость в позе и на лице Оуэна, отчего на сердце у неё потеплело. Она потянулась к рукам Арин – они были тёплыми и мягкими. Может девочка и была рождена и брошена в Лоуэре, но из неё вырастет очаровательная девушка, удивительная и прекрасная.
— Приятно слышать, что ты встретила хорошего опекуна.
Арин лучезарно улыбнулась.
— Всё благодаря Вам, леди Камелия. Вы спасли нам жизнь.
Сердце Лии кольнуло от незнакомого ей ранее чувства.
“Эта маленькая девочка растрогала меня.”
Лия, счастливо смеясь вместе с ней, присела на корточки, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Их глаза сверкали как прекрасные драгоценности. Оуэн подумал про себя, что их улыбки были прекраснее любых бриллиантов, ради которых армии рисковали своими жизнями на войне.
— Миледи.
***
Очередь из экипажей и автомобилей тянулась от парадных ворот. Слуги маркиза с беспокойством поглядывали на зелёную лужайку, на которой парковались машины.
Дворяне были одеты с иголочки, так, словно прибыли на императорский бал. Как только они предъявляли свои визитные карточки, лакей сопровождал их в застеклённую оранжерею, объединённую с главной гостиной. Оранжерея, за которой старательно ухаживал садовник маркиза – Патрик, могла похвастаться самыми разнообразными растениям со всех уголков света, зелёными и цветущими круглый год. Это была гордость и отрада особняка Бейл.
В центре оранжереи стоял большой стол, за которым могли разместиться пятьдесят человек. На нём были разложены столовые приборы, расставлены свечи, и лежали именные карточки. До начала официального ужина гости собирались в гостиной, наслаждаясь аперитивом. Известный солист исполнял арии под аккомпанемент фортепиано, в то время как более молодые гости слушали историю семьи Бейл.
— Маркиза превзошла саму себя. Полагаю, она не хотела лишиться расположения общества.
— Однако Вы не находите это странным? Великий герцог был фактически помолвлен с леди Мэрилин. А теперь вдруг внезапно заявляют о его интимных отношениях с мужчинами…
— Я слышала, что он отправился в Лоуэр чтобы отыскать Мэрилин, когда её сослали, но всё же не смог её простить. То есть, я бы тоже не смогла. Как можно простить дочь человека, который убил твоего отца?
— Значит, он переключился на мужчин из-за пережитого потрясения? Ничего удивительного.
— О чём Вы? Вы что-то слышали?
— Кто-то говорил, что видел Мэрилин Шелби в центре города. На ней была одежда простолюдинки, но это точно была она.
— О боже! Великий герцог видимо помог ей вырваться из Лоуэра! Не то чтобы это оправдывало его греховную связь с мужчинами.
— Согласна. В смысле, это только между нами, но господин Камелиус не просто какой-то мужчина. Он внебрачный сын. Ох, это вредит и нашей репутации.
Благородные дамы болтали, не осознавая, насколько громкими были их голоса. Их сплетни не утихали, даже когда на них бросали свирепые и презрительные взгляды. Внезапно всё затихло – и леди, и солист и пианино.
Двери распахнулись и внутрь зашли Вейд и Клод. Киеран вышел вперёд, приветствуя Росину, идущую позади мужчин.
Может об этих двух мужчинах и ходили самые разные слухи, но никто не мог отрицать, что они были героями войны. Они отвоевали Нейтральную территорию и подписали мирный договор с Гайором.
Все присутствующие в гостиной стали кланяться и делать реверансы, приветствуя эту небольшую группу. Хозяева банкета поспешили спуститься по лестнице, услышав новости об их прибытии. Леди Бейл выглядела очень молодо в своём бледно-голубом платье.
— Ваши Высочества. Господин Ихар.
Клод усмехнулся леди Бейл, которая присела в реверансе и поприветствовала их. Герцог мог сказать, что под этой элегантной улыбкой, скрывалось недоумение из-за того, что Камелии среди них не было. Он поднял взгляд и заметил Иена, облокотившегося на перила второго этажа. Тот встретился с ним взглядом, лениво потягивая шампанское из бокала.
— Ну что ж. Почему бы нам всем не пройти к столу? – радостным тоном предложила леди Бейл. Люди вокруг переглянулись из-за внезапной смены отношения обычно холодной и надменной маркизы, но, тем не менее, стали продвигаться в сторону обеденной зоны.
Когда Клод занял своё место, к нему подошёл Иен. Дворяне, удивлённые его появлению, поклонились, прежде чем сесть на свои места.
— Это Великий Герцог Гайора Иен Сергио. Он оказал нам большую помощь и был важным союзником во время войны, – объяснила леди Бейл. – Герцог также спас жизнь моему мужу. Мы в вечном долгу перед ним.
Иен боролся с тем, чтобы не закатить глаза в ответ на двуличные дифирамбы леди Бейл, и кивнул людям за столом.
— Мои самые искренние приветствия. Я рад познакомиться с высшим обществом Кайенской империи.
Шёпот раздавался из всех уголков: мужчины, которые знали о его репутации, побледнели, в то время как женщины радостно захихикали при появлении нового привлекательного мужчины.
— Пожалуйста, присаживайтесь.
Леди Бейл позвонила в маленький колокольчик, призывая слуг начинать подачу блюд. Гости стали общаться между собой, но во главе стола, где сидел Клод, казалось, была совершенно другая атмосфера.
Росина обеспокоенно изучала Киерана. С того самого дня, как они все вместе катались верхом, он и носу не казал из особняка, отказываясь от любых визитов.
— С тобой всё в порядке, Киеран? Ты очень сильно похудел.
Мужчина мягко улыбнулся.
— Я в порядке, спасибо.
Принцесса накрыла своей рукой его. Если даже её настолько разочаровали действия леди Бейл, то она и представить боялась, что мог чувствовать её жених, наблюдая за подобным поведением матери.
Киеран некоторое время смотрел на изящную кисть принцессы, затем прижался губами к её мягкой щеке.
— Со мной действительно всё хорошо, Росина, – тихо прошептал он. Девушка залилась краской.
Вейд какое-то время наблюдал за ними, а затем повернулся к Иену.
— Когда Вы вернётесь в Гайор, пожалуйста, передайте это сообщение, хорошо? Леди, которая Вас сопровождала, не в моём вкусе.
— Что Вам в ней пришлось не по вкусу, Ваше Высочество?
— Всё, с головы до кончиков пальцев, – язвительно ответил Вейд и встал, чтобы провозгласить тост. Гости, последовав его примеру, подняли свои бокалы.
— За то, чтобы мир, красота леди Бейл и процветание Кайена были вечны.(2)
Клод сделал глоток вина, подспудно проверяя время. Если она вышла из дома вовремя, то должна прибыть с минуты на минуту.
Анастасия постучала вилкой по стакану с водой, поднявшись со своего места.
— Спасибо всем, что пришли, – произнесла она, встречаясь взглядом с гостями. – Как вы могли догадаться, я пригласила вас сегодня на этот банкет для того, чтобы принести официальные извинения за свои проступки.
Клод не вслушивался в двуличные речи леди Бейл, представляя, как будет выглядеть Камелия, когда войдёт. На ней будет то же платье, что и вчера вечером. От одной только мысли, как прекрасно на ней будут смотреться украшения, которые он оставил для неё, его сердце начинало биться чаще.
“Узнает ли её прислуга, когда откроет ей дверь?”
Клод слегка покачал головой. Она больше не была Камелиусом, которого, как им казалось, они знали.
— Камелиус… из Лоуэра, – драматично произнесла леди Бейл. По всему столу пронёсся ошеломленный ропот голосов и приглушённые восклицания. – Но я родила его своим сердцем. Я попросила служанку, которая была мне очень дорога, родить сына вместо меня, так как после рождения Киерана я стала очень слаба здоровьем. Это решение далось мне нелегко, но я боялась, что в ином случае род Бейл может прерваться. Как вы все знаете, Киеран всё детство болел. Честно говоря, я опасалась худшего. Но, в конце концов, служанка сбежала вместе с ребёнком и умерла, оставив малыша совсем одного. Тогда мы с мужем отправились в Лоуэр, чтобы вернуть нашего сына домой. Этим ребёнком и был Камелиус.
Анастасия промокнула глаза платком, проливая гладкую как шёлк ложь. Маркиз резко поднялся со своего места и покинул оранжерею. Однако он был не единственным, кого переполняла злость и стыд из-за её обмана.
Росина боролась с закипающим внутри гневом, глядя на потрясённое лицо Киерана.
— Вот почему я ошибочно обвинила его. Должно быть, что-то на меня нашло. И поэтому я хотела извиниться перед Камелиусом на этом банкете. Но видимо он не придёт. Я могла бы догадаться…
Дворяне стали утешать маркизу, которая выглядела подавленной.
— Не будьте к себе так строги, леди Бейл. Вы поступили очень смело, когда привели в свой дом ребёнка из Лоуэра.
— Вы просто ангел, спустившийся с небес, миледи. Я была так тронута вашими словами.
— Господин Камелиус оскорбил Вас во многих отношениях. Как неблагодарно!
Росина больше не могла этого выносить. Как эта женщина смела так нагло лгать в присутствии императорской семьи? Бесстыдство леди Бейл стало последней каплей, переполнившей чашу терпения принцессы. Она оторвала сердитый взгляд от столовых приборов, собираясь встать, когда встретилась глазами с Клодом. Он слегка приподнял бровь и медленно моргнул.
“Сиди спокойно. Ничего не предпринимай.”
Росина глубоко вдохнула, сжимая трясущиеся руки. Она нацепила на лицо маску безразличия, наблюдая, как остальные гости из кожи вон лезли, пытаясь утешить маркизу. Клод улыбнулся в свой бокал и встал. Иен тоже поднялся с места, ухмылка стёрлась с его лица. Двое мужчин некоторое время смотрели друг на друга, после чего направились к входу в оранжерею. Их неожиданное поведение привлекло внимание всех гостей, и пустая болтовня прекратилась.
Стеклянные двери широко распахнулись, и в оранжерею вошла девушка в сопровождении лакея. У неё были роскошные медовые локоны, а её изумрудные глаза были зеленее всего, что можно было здесь увидеть. С каждым сделанным ей шагом драгоценные камни в её украшениях сверкали, отражая свет. Её маленькое, но прекрасное личико растопило сердца всех присутствующих мужчин.
Гости переглядывались растерянные появлением таинственной леди. Анастасия, впрочем, узнала её и выронила бокал с вином, который держала в руках.
Клод подошёл к девушке, опустился на одно колено и поцеловал тыльную сторону её ладони, облачённую в кружевную перчатку.
— Леди Камелия.