Злодейка-марионетка (Новелла) - Глава 39
Торговец, Парсонс, чувствовал себя странно, потому что склад главной кухни выглядел опустевшим. Он не мог зайти внутрь самостоятельно, поэтому позвал заместителя шефа.
— Хэй, Алекс!
Однако с заместителем шефа был кое-кто еще — множество незнакомых людей, включая разъяренного шеф-повара. Из всех них четко выделялась одна персона.
«О мой бог».
Впервые Парсонс видел насколько красивую женщину. Она была настолько восхитительна, что, казалось, от ее тела исходило сияние. Как только она зашла в темное складское помещение, его будто бы озарило лучами солнца. В тот же момент придворная дама, шедшая рядом с ней, объявила:
— Выразите почтение Ее Высочеству.
Так торговец осознал, что женщина напротив него была никем иной, как обсуждаемой в обществе принцессой Каеной. Будучи совершенно очарованным ее красотой, Парсонс рухнул на пол.
— Этот недостойный человек приветствует Ее Императорское Высочество!
— Поднимись, — раздался прекрасный голос над его головой.
Парсонс неловко поднялся на ноги.
«В любом случае, почему Ее Высочество здесь?..»
— Как равнодушна я была к делам империи. Даже не смогла узнать лицо человека, который доставляет продукты для нашей семьи.
Парсонс озадачился еще больше.
«Это все реально?»
Он никак не мог взять в толк, что происходит, поэтому продолжал держать голову низко опущенной.
— Благодарю Вас, Ваше Высочество.
— Что ж, почему бы нам теперь всем вместе не проверить поставку?
На этих словах Парсонс резко вскинул голову и взглянул на шеф-повара. Выражение его лица исказилось.
«…Я не могу позволить ей увидеть квитанцию».
Он стал носить товары, не показывая чек. Шеф-повар тщательно изучал качество и количество привезенных ингредиентов — тишь да гладь, ничего не предвещало беду.
— Похоже, ты доставляешь заказы без квитанции.
Парсонс шарахнулся в сторону так, будто бы обжегся.
— Прошу прощения? Ах, ну, это… Сегодня я забыл ее захватить!
— Он немного туповат, Ваше Высочество. Тем не менее, мы уже очень долго работаем вместе и Парсонс заслужил огромный кредит доверия, так что для нас не проблема один раз обойтись без квитанции, — сказал шеф-повар, выступив вперед.
— Да-да, все верно, — подтвердил Парсонс.
Каена рассмеялась. Все были ошарашены, на мгновение позабыв о мрачноватой обстановке из-за мелодичного смеха. В своей прошлой жизни Каена значительно выросла как личность под влиянием сложившихся обстоятельств. Она научилась быть расчетливой и дотошной и никогда не действовала, не подготовившись. Впрочем, Каена с самого начала была злодейкой.
— Кажется, я была слишком щедра.
— …Прошу прощения?
Теперь любой с уверенностью мог сказать, что что-то пошло не так.
— Арестуйте торговца и обыщите повозку.
Лицо шеф-повара побледнело, отражая ужас.
— Ваше Высочество! Вы не можете просто так взять и арестовать своего слугу без каких-либо на то обоснований!
— На колени, — холодно ответила Каена.
— Ваше Высочество!
Рыцари, стоявшие поодаль, схватили шеф-повара и торговца, затем обыскали повозку.
— Ваше Высочество, я нашел квитанцию!
Даже с первого взгляда было понятно, что в ней значилось куда больше вещей, чем на самом деле находилось в повозке. Лица торговца и шеф-повара смертельно побледнели.
Каена протянула Вере руку, и та сняла с ее ладони кольца и перчатки. Затем она подошла к коленопреклоненному шеф-повару, расстилающемуся по земле.
— В-ваше Высочество, все совсем не так, я невиновен!..
Шлеп! Голова шеф-повара мотнулась в сторону.
— Ваше Высочество! Так нельзя! Принц сам назначил меня!.. — возопил он, чувствуя, что все идет совсем не по плану.
Шлеп! Каена отвесила ему еще одну пощечину, и только тогда он заткнулся.
— Ты не только запустил руки в казну, но еще и посмел обмануть мою семью. В моем сердце нет жалости к тебе.
Сначала рыцари были озадачены действиями Каены, но потом, поняв всю подоплеку, пришли в ярость.
— Ты посмел обмануть Ее Высочество! Этот человек не заслуживает даже того, чтобы ему отрубили голову, Ваше Высочество!
Предательство императорской семьи было тяжким преступлением.
— Ты запугивал слугу по имени Роше прямо на моих глазах. Никогда бы не подумала, что стану свидетелем столь ужасающего поступка, — Каена покачала головой. — Раз уж на главной кухне, которая, как говорят, управляется наиболее строго, происходит такое, что должно твориться в других подразделениях?
На этих словах один из слуг поспешно покинул свое место и куда-то побежал. Каена не стала его останавливать. Она начала эту инспекцию для того, чтобы перетряхнуть императорский дворец.
— Отправьте их в тюрьму и допросите.
— Слушаемся!
Императорский дворец лихорадило. Начиная с шеф-повара, под рыцарским конвоем в тюрьму были отправлены все работники главной кухни. Шеф-повар собственной персоной наворотил слишком многое. Сама же Каена старалась держаться от суматохи подальше, прогуливаясь по дворцу.
Вера со склоненной головой следовала за Каеной.
— Прошу прощения, Ваше Высочество.
Каена притормозила, взглянув на Веру и Оливию, и коротко вздохнула — в тот же момент плечи Веры вздрогнули. Оливия тоже выглядела несколько обескураженной.
— Вера, твоя проницательность очень велика, но… Ты поступила совершенно безрассудно.
Вера рухнула на колени.
— Что бы я ни говорила, я все равно не смогу оправдаться. Моя глупость принесла множество неприятностей Вашему Высочеству и, помимо этого, подвергла мисс Оливию опасности.
Оливия также преклонила колени.
— Я помогала по собственной воле, Ваше Высочество, и также заслуживаю наказания.
Каена вздохнула, разглядывая леди, а затем помогла подняться, протянув им руки.
— Если вы с такой легкостью будете вторгаться на чужую территорию, с вами может случиться что-то плохое, а этого я хочу в последнюю очередь.
Вера поджала губы. Она выглядела так, будто готова была заплакать.
— В конце концов, ваши подозрения оправдались — они действительно были преступниками, которые посмели обворовывать казну Империи. Так что Вы хорошо поработали.
— Я извиняюсь…
Каена мягко погладила по голове Веру, чьи глаза заполнились слезами.
— Но, Ваше Высочество, Вы действительно собираетесь провести инспекцию в других подразделениях? – спросила Оливия.
Вера, которая только начала успокаиваться, вновь расстроилась.
— Разве дворяне теперь не будут куда более бдительными?
Прошло только три дня с момента, как Резеф оказался на испытательном сроке, но Каена уже обнажила клинок, с помощью которого вырезала сердце главной кухни. Фракция Резефа не останется в стороне.
— Так как мы уже вышли на тропу войны, будет крайне глупо повернуть на полпути.
С этого момента следовало лучше организовать процесс управления внутренними делами и укрепить дисциплину внутри дворца принцессы.
— Такая работа — это нормальная практика перед свадьбой. Так женщины учатся управлять домашним хозяйством.
— Пожалуй…
«Я подготовлюсь тщательнее и возьму от произошедшего максимум».
Если она залатает утечку денег из казны и защитит богатство императорской семьи, то будет щедро вознаграждена. По завершению следствия Каена получит награду, эквивалентную возвращенным в бюджет деньгам.
Когда Каена шла обратно в свой дворец, кто-то громко позвал ее, почти крича:
— Ваше Высочество!
Группа придворных, до этого заседавших вместе, собралась, чтобы поговорить с Каеной, и внешне они, взмыленные и перепуганные, выглядели достаточно скверно. Каена смотрела на них с абсолютным безразличием. Ледяной взгляд голубых глаз выражал благородство и строгость, которые никто из придворных до этого не видел.
— Наконец-то вы пришли, — рассмеялась она. — В противном случае мне пришлось бы искать вас самостоятельно.
Госпожа Хелье выпрямилась, смотря на нее с суровым выражением лица.
— Ваше Высочество, я узнала, что Вы проводили инспекцию, никого заранее о ней не уведомив. Боюсь, некоторые могут подумать, что Вы сомневаетесь в верности слуг дворца, — сказала она, низко склонив голову.
— В ваших словах есть смысл, — с легкостью подтвердила Каена.
«Просто замечательно, что Ее Высочество так просто смогла изменить устоявшиеся порядки», — мысленно рассмеялась госпожа Хелье.
Неожиданно, но принцесса перевернула главную кухню вверх дном — ну и пусть, тамошний управляющий все равно не нравился госпоже Хелье. Он, черт его дери, работал с бандитами, которые не чурались убийства.
«Но продолжаться так, конечно же, не может».
Как всегда, она гордо выпрямила спину, воплощая собой все принципы придворной аристократии. Каена же считала ее поведение смехотворным. Она уже знала, что главная горничная не только запустила руку в казну, но и торговала должностями и репутацией для собственной выгоды, а также занималась взяточничеством.
— Вы, как и всегда, являетесь образцом для подражания и даже указали мне на момент, о котором я прежде не задумывалась, — произнесла Каена.
— Я глубоко признательна, что Вы приняли мои слова во внимание, — чопорно ответила госпожа Хелье.
— А еще у вас крайне наметанный глаз.
— …Что Вы имеете в виду?
Каена встала лицом к лицу с госпожой Хелье и взглянула на серьги, которые та носила.
— Должно быть, Ваша зарплата выше, чем я думала, раз Вы носите драгоценности, когда-то принадлежавшие прошлым поколениям императорской семьи.
Госпожа Хелье удивленно всплеснула руками. Жемчужные серьги, на которых причудливо играли блики, были одним из сокровищ правящей семьи Мадрены. Затем Каена заметила кольцо.
— А вот это кольцо с рубином — первое обручальное кольцо семьи Паулин.
Взгляды присутствующих обратились на руки госпожи Хелье, на пальце которой красовался роскошный темный рубин цвета крови.
— …Это подарок моего мужа.
Каена холодно взглянула на госпожу Хелье. В ее глазах она выглядела идиоткой, упомянувшей своего мужа и при этом не знающей, откуда растут ноги.
— О, так граф Хелье, оказывается, тесно связан с черным рынком, хм-м?
— …Прошу прощения? — госпожа Хелье подумала, что ослышалась.
— Не может такого и быть, чтобы главная горничная не знала, что торговля на черном рынке запрещена законами Империи.
Госпожа Хелье физически чувствовала, как все взгляды скрещиваются на ней. Ее колени дрожали, но она старательно сохраняла непроницаемое выражение лица, присущее настоящей аристократке.
— Ваше Высочество, произошло недоразумение. Кольцо не могло быть куплено на черном рынке, потому что оно пришло вместе с письмом подлинности.
— Вы наверняка даже помните печать на этом письме?
Госпожа Хелье судорожно постаралась вспомнить подробности. У какой семьи они купили кольцо? У многих на гербе были изображены мечи и львы.
— Там были два льва и меч, окруженные лавром?
— …Так и есть.
Предположение принцессы было удивительно точно. Но как она узнала? Дизайн печати госпожа Хелье едва ли смогла вспомнить самостоятельно. Осознание, что что-то идет не так, погребло ее под собой лавиной.