Злодейка-марионетка (Новелла) - Глава 55
По правде говоря, она раньше особо-то и не обращала внимания на внешность кучера, однако он определенно выглядел иначе. По крайней мере, его одежда отличалась от той, которую носили императорские служащие. Однако, когда Каена заметила одну странность, вскоре она стала подмечать и другие. За исключением самого экипажа все было слишком спокойно. Казалось, будто это было организовано специально. Ее сознание, совсем недавно перегревшееся из-за Рафаэля, успокоилось.
— Я только что вспомнила, что забыла вернуть книгу, которую одолжила в императорской библиотеке, — сказала она и мягко улыбнулась, безмятежно взглянув на Оливию. Каена ощутила, как взгляды кучера и рыцаря стали опаснее. Ее инстинкты твердили: не стоит выказывать свои подозрения и отказываться ехать в карете.
Каена попросила слугу принести книгу. Она вела себя как обычно.
— Я подожду в карете. Оливия, верните, пожалуйста, книгу вместо меня, ладно?
Если что-то случится, Оливия заметит. Девушка смутно ощутила, что в поведении Каены скользила какая-то напряженность. Однако, говоря объективно, не было ничего, что могло бы вызвать подозрения.
— Как пожелаете, — сказала она, забрала книгу и ушла.
Рыцарь открыл перед Каеной дверь кареты. Она все еще была на взводе, но тщательно контролировала себя.
— Сегодня прекрасный день, — сказала она с привычной улыбкой. — Я прогуляюсь, пока мы ждем Оливию.
— Принято, — ответил рыцарь без каких-либо возражений.
Возможно, она себе все это надумала? В любом случае, осторожность еще никому не вредила. Каена сделала шаг вперед, но кто-то внезапно схватил ее и закрыл ей нос и рот тканью, вымоченной в чем-то неприятно пахнущем.
— М-мх! — успела произнести она прежде, чем потеряла сознание.
Оливия сдала книгу и направилась к выходу из библиотеки. Однако она не успела уйти далеко — кто-то больно схватил ее за руку и куда-то потащил. Она попыталась закричать, но ее рот грубо закрыли. Оливия совсем не понимала, что происходит, но ясно было одно — ее вели в уединенное место.
Бах!
— Ар-ргх! — закричал мужчина и завалился на спину. Повернувшись, Оливия увидела Рафаэля.
— Вы в порядке?
— Д-да.
Она была так напугана, что ее руки мелко дрожали. Оливия взглянула на человека, которого связывали слуги Рафаэля.
— Почему Вы одна, без принцессы?
Оливия резко вскинула голову.
— Ее Высочество в карете!..
— Быстро обыщите территорию и арестуйте всех, кого сочтете подозрительным, — приказал Рафаэль с ледяным выражением лица.
— Слушаемся!
Рафаэль тут же рванул по направлению к месту, где должна была находиться карета. Его охватило зловещее предчувствие. Пожалуйста, пожалуйста!..
Но его молитвы никто не услышал — кареты нигде не было видно.
Ей в глаза светило чем-то желтым. Лишь некоторое время спустя Каена осознала, что это была лампы. Где она находилась? Как только туман, окольцовывавший ее разум, отступил, Каена попыталась встать.
— …
Она была связана.
«Меня похитили», — подумала она, и в тот же момент в темную комнату вошел мужчина. Его лицо было ей незнакомо. Он принес немного хлеба и тарелку.
— Вы проснулись, Ваше Высочество?
Он знал, кем она являлась. Логично было предположить, что он являлся помощником человека, который приказал ее похитить.
Мужчина ощутил некоторый дискомфорт — Каена смотрела на его с непроницаемым выражением лица, не кричала и не злилась. Под ее взглядом по коже пробежались мурашки. Выругавшись, он подошел к Каене. Миску он небрежно бросил на пол так, что ее содержимое наполовину расплескалось, хлеб приземлился в пыль рядом.
— Ешь, — сказал мужчина и улегся на диван.
Каена взглянула в окно — судя по красноватому свету, сочившемуся сквозь тонкие шторы, было уже далеко за полдень. Оглядевшись по сторонам, она постаралась рассмотреть интерьер комнаты, озаряемой лишь тусклым светом лампы. Теперь у нее были предположения, где она находилась.
— Это пристройка к храму.
Мужчина замер.
— Только попробуй закричать. Никто не придет к тебе на помощь, поэтому тебе лучше сидеть тихо, иначе я заткну твой чудесный рот кляпом.
Даже после этой угрозы Каена не потеряла своего самообладания. Она была красива, несомненно, однако имелось в ней что-то такое, что заставило его насторожиться. Мужчина всегда гордился своим чутьем на такие вещи.
— Полагаю, Вы переместите меня этой ночью?
— Ой, Ваше Высочество.
— Судя по тому, как бережно Вы со мной обращаетесь, нанявший Вас человек хочет увидеть меня в целости и сохранности. Раз так…
Бах! Мужчина яростно ударил по столу кулаком.
— Не время играть в детектива, принцесса.
Вскоре пришли еще несколько мужчин. Они, привлеченные неожиданным шумом, спросили:
— Что происходит?
— Ничего особ–
— Я уверена, что как минимум один из вас служит Хайнриху. Скажу так: если вы не вернете меня во дворец в целости и сохранности, мой младший брат получит несколько неприятные известия. Например, месторасположение пары секретных убежищ.
Выражения лиц некоторых мужчин изменились. Надзиратель Каены же взглянул на нее хищными, злыми глазами и попытался ее угомонить:
— Если ты сейчас же не заткнешься, я буду вынужден…
— Я всегда знала, что когда-то меня похитят, — продолжила Каена, апатично смотря на него в ответ. — Если вы не вернете меня в императорский дворец в течение дня, вы сами поймете, правдивы мои слова или нет.
Мужчина сделал шаг назад, внезапно ощутив себя очень усталым.
— …Чокнутая принцесса.
Она запугивала их, несмотря на то что похитили именно ее. Каена пожала плечами.
— Слышу это не в первый раз. Ничего нового.
Правда, так ее называли до того момента, как она переродилась.
Когда Рафаэль встретил Каену в академии, он понял, с каким нетерпением ждал этого дня. Время шло невероятно медленно, и он думал, что сойдет с ума от скуки. По крайней мере, забронировать столик в ресторане не составило труда.
Лучшие места в ресторане, который горячо рекомендовал Бастон, уже были заранее кем-то заказаны.
— Найди мне этих людей.
Оказалось, что места забронировала молодая пара, которая в скором будущем должна была пожениться. Рафаэль сделал для них скромный подарок и попросил снять бронь, добавив, что в этом случае не забудет их доброту и даже посетит предстоящую свадьбу.
Очевидно, что множество благородных семей тоже захотят посетить их свадьбу, если там будет герцог Кедри. Статус семейной пары моментально взлетит до небес. Кроме того, «скромным подарком» для молодоженов являлся целый дом, расположенный на окраине столицы. Они просто хотели сходить на свидание в популярный ресторан, а все обернулось в еще куда лучшую сторону.
— Лучше бы Вы подарили этот особняк своему наследнику, — горестно произнес Джереми. У него неожиданно заболел живот лишь от осознания того, что Рафаэль обменял целый дом на одну лишь резервацию в ресторане, то бишь практически за бесценок. Он сердито взглянул на Бастона, порекомендовавшего ресторан. Все это случилось из-за его болтливого рта.
Бастон фальшиво засвистел, притворяясь, что это не в нем прожигали дырку.
— Неважно. Я могу купить особняк получше. Или построить еще один.
Джереми потерял дар речи. Он, конечно, знал, что Рафаэль был талантлив, но иногда казалось, будто ему недодали финансового воспитания. Разумеется, Рафаэль был богат и мог не беспокоиться о деньгах.
«Хмпф. Все равно отдать целый особняк — это такая трата… — подумал Джереми, и неожиданно на него снизошло озарение. Он бросил на господина беглый взгляд. — Это все потому, что ему действительно нравится принцесса?»
Рафаэль выглядел слишком строго для того, кто был влюблен, — на его лице не было написано никакой особой взволнованности, какая обычно имелась у людей, жаждущих встречи. Правда, он тратил деньги направо и налево…
«Подождите, так вот как он ведет себя, когда испытывает к кому-то симпатию?»
Пожалуй, это имело смысл.
Да уже все кроме Рафаэлки и гг поняли, что тут какая то химия…