Злодейка вытащила священный меч вместо героя (Новелла) - Глава 7
Герцог Фэй повернулся к вошедшей служанке и спросил:
«Вы также купили чай, который продает Морган?»
«Да, да?! Ах, да, мой герцог.»
«Странно, что вы заботитесь о таких вещах.»
«У вас есть еще что-нибудь на продажу?»
«Это очень хороший напиток, он придает легкость и снимает усталость.» Герцог Фэй был раздосадован.
«Есть вещи, которые снимают напряжение глаз, лечат ожоги, вмятины и прочее.»
«И это бесплатно.»
Я попросил его взять чай у Моргана, и он вдруг решил, что я объясняю, что такое чай.
«Нет, я плачу вам, как положено, юная леди.» Но следующие слова Бартона привели его в замешательство.
Слуга вскочил на ноги и ответил.
«Это все приготовлено мисс Морган, она говорит, и продается по выгодной цене.»
«Кто?»
«Госпожа говорит, что в мире нет ничего бесплатного, и она не даст мне ни пенни за мои услуги, так что я плачу полную цену!»
‘Это было то, что сказал Бартон.
«Мисс Морган».
С чего вдруг деньги?
Бартон поставил пустой бокал на стол.
Он улыбнулся той легкой улыбкой, которая была характерна для человека, так долго служившего ему.
Это не соответствовало образу Морган, которая врывается в дом и требует мои галстуки.
«Вот почему он так знаменит в поместье».
Не так давно он требовал, чтобы его взяли на церемонию престолонаследия. Говорят, люди меняются, когда им приходит время умирать, но Морган так сильно изменился за одну ночь.
«Вдруг — машина».
«До меня дошли только слухи о том, что вы копите деньги, как сумасшедший,» — пожав плечами, Бартон бесстрастно позвал слугу, чтобы тот освободил его бокал.
«Ты снова пытаешься попасть на церемонию престолонаследия.
Он знал, что они его не отпустят, — должен быть какой-то трюк.
Один из слуг поспешил к нему.
Возможно, он подумал, что она тратит деньги семьи Хун Ченг Манг Ченг Фей.
«Леди, леди Морган!»
Это было лицо, которое она часто видела в окружении герцога Фэй. В последнее время он роскошно ужинал, а мебель, которую привозили его служанки, была в полном порядке, так что он был в хорошей форме. Одна из них недавно купила Моргану машину. Изначально Морган считал, что часть богатства семьи Фэй принадлежит ему по праву.
Он хмыкнул, прочистил горло и заговорил. «Герцог, вас срочно хочет видеть герцог».
Он украл, обманул и каким-то образом получил эти деньги, когда герцог Фэй не давал их ему. «Что? Почему?»
Я сделал с деньгами все, что мог. «Не знаю,» — сказал я, — «но у тебя было забавное выражение лица». Я даже не использовал его, так что моя эффективность была невелика. Что, Морган уже что-то натворил?
«Кто-то заплатил 300 золотых за фальшивый рубин». Она порылась в памяти. «Этого было достаточно, чтобы купить настоящий рубин за 50 золотых».
«Слишком много поставлено на карту!» Морган, разумеется, не собирался оставаться. Их было слишком много, чтобы перечислять. Было бы неловко требовать возврата долга, когда его обрызгала Бриттон, поэтому он свел все к минимуму.
В ужасе Морган вскочил на ноги, руки его тряслись. «Скажи им, что я уже в пути, Оливия!» «Да!» «Давай-ка сразу тебя оденем».
Переодевшись в обычную одежду, Морган направился прямо в кабинет герцога Фейского. Герцог был в плохом настроении, о чем ему сообщил слуга. Морган открыл рот в нарочито непринужденной манере. «Вы просили меня, герцог». «Да?»
К удивлению Оливии, Морган ответил серьезно. Он внимательно следил за каждым движением Моргана, а затем, сверкнув жестким взглядом, спросил: «Что на этот раз? …Что ты задумал на этот раз?»
«Я хочу, чтобы ты приготовился в своей самой поношенной и непримечательной одежде
«Эх?»
…и при этом жить в моем особняке, какое противоречие». «Почему вы живете как нищий и платите своему камергеру целое состояние?» Вы уже достигли ушей герцога. «Вы заботитесь о самом необходимом, поэтому я позабочусь об остальном, раз уж вы живете на широкую ногу».
Морган, похоже, понял это раньше времени.
Поездка в Бриттон обойдется в целое состояние.
Нужна была наемная карета, и важно было иметь подходящие вещи для королевского двора.
Я думала, что они будут критиковать меня за то, что я потратила столько денег. Я почувствовал облегчение, что все закончилось не так, как я боялся, но это было странное чувство. Должно быть, они не видели настоящего нищего, потому что говорили: «Как тебе идет эта одежда, ты выглядишь как нищий?
Кроме того, приходится тратиться на дорогу на собеседование и обратно и оставаться там до тех пор, пока решение не будет принято.
Я думала, что накопила скромные деньги, но в глазах окружающих я выглядела жадиной.
Может быть, я была слишком медлительной. Мне нужно быть более осмотрительной.
Нищий предпочел бы носить одежду с кружевами и из хорошей ткани, без разрывов».
Конечно, трудно было не вспомнить об Элейн и Моргазе, которые были славно привязаны к чему-то.
Прежде чем Морган успел ответить, заговорил герцог Фейский.
Герцог Фейский перебил, как будто ее слов было недостаточно.
«Если вы зарабатываете деньги в таком обличье, вы не более чем пешка, и честь вашей семьи окажется на дне бочки».
При упоминании о чести глаза Моргана на мгновение сузились.
Он знал, что умирающая семья должна заботиться о внешнем виде, но такой щепетильности не ожидал.
Морган вежливо ответил.
«Это не меняет решения. «Я оставлю это при себе и не беспокойтесь, я не стану поднимать шум». «Я больше беспокоюсь о Бриттоне, чем о престолонаследии», — сказал Морган, потому что не хотел, чтобы план был нарушен. Герцог Фей прижал руку к виску, как бы говоря: «Я собираюсь как можно меньше использовать деньги герцога».
«Я старался как можно меньше использовать деньги герцога, поэтому боюсь, что меня неправильно поняли».
Вскоре в его голосе послышался сухой юношеский вздох усталости. «Оденьтесь как следует, это не ваша проблема, это лицо дома Па».
«Мне все равно, эта одежда достаточно удобна».
«У человека на вершине есть свое чувство приличия. Ты, должно быть, выросла в трущобах, раз у тебя совсем нет манер».
Он раздраженно махнул рукой.
Это был негласный сигнал, что он не собирается больше разговаривать.