Злодейка вытащила священный меч вместо героя (Новелла) - Глава 8
Он увидел слугу с лицом и спросил.
«Куда они меня везут?»
«О, мисс Морган, поздравляю!»
Ну, это, конечно, правда.
Я часто покупаю у него чайные листья, поэтому я узнала лицо слуги.
В службе Моргана не существовало правил вежливости.
Он поздравил меня, скорчив гримасу.
Урок аристократических манер пригодится мне позже в Брайфоне.
«Герцог хочет, чтобы вы переехали в южное крыло!»
Морган отвесил подобающий поклон, мысленно помечая, что нужно найти соответствующие книги, как только он выйдет из комнаты.
«Южное крыло? Южное крыло?»
Оливия отреагировала раньше Моргана.
Когда она вернулась в комнату.
Она даже захлопала в ладоши от радости.
Не успела она оглянуться, как слуги собрались в кружок возле ее комнаты, суетливо переговариваясь.
«Поздравляю, дорогая, похоже, герцог наконец-то выделит тебе нормальную комнату!»
«Что случилось?»
Она заслуживала лучшего, но ей это не нравилось.
«Леди!»
Голос доносился из пристройки, южного крыла.
Морган спросил, и Оливия выскользнула из комнаты для прислуги.
Она зашагала по полю.
Если бы она хотела найти травы, ей пришлось бы идти за пристройку, а это еще больше хлопот. Па.
«Они внезапно переносят комнаты, и слуги из покоев герцога прямо сейчас выносят мебель!»
Они собираются запереть меня в комнате еще меньше, чем эта?
Но Оливия была слишком счастлива, чтобы что-то сказать. Не успели погрузить багаж, как лицо Оливии снова засветилось. «Дорогая, на этот раз в бутике «Бу, бу, бу»!
воскликнул Морган, отодвигая гардероб с пути яростно озирающейся горничной.
Герцог Фей последовал его примеру.
Какой позор, что с тобой обращаются в такой поношенной одежде.
«Ходить по семье Пэй, выглядя меньше, чем слуга, — значит обесценивать свою власть. Я подгоню вам одежду по фигуре, так что носите ее и откажитесь от церемонии наследования».
Морган в сотый раз не понял.
Он не взял с собой много вещей, поэтому его новая комната была быстро приведена в порядок.
Но не успел он отдохнуть, как появился нежданный гость.
«Почему он здесь?»
Как по команде, из буланжерии и салона вышел персонал и протянул Олию каталог.
В его голосе слышалось раздражение.
Морган не мог видеть лица работника.
-Повернув голову в сторону звука, Моргаз в недоумении оглядел убранную комнату.
Олия тихонько подошла к нему и прошептала.
«Я измерю его, когда ты закончишь!»
Она отвернулась, словно не замечая довольно громоздкого книжного шкафа. «Где ты взяла это дерьмо?»
Очевидно, она снимала мерки, которые обычно снимает сама швея.
«Это, это…».
«Она так старается ничего не говорить о том, что у нее есть незаконнорожденный ребенок.
«Оно не закончено должным образом, и оно такое же безвкусное, как и все остальные».
Комната Моргана находилась в углу пристройки, и перенесенное южное крыло ничем от нее не отличалось.
Это был откровенный выпад в сторону Моргана.
Морган с любопытством разбросала наряды и безделушки из каталога.
Сев на кровать, она мягко улыбнулась.
«Не думаешь ли ты, что ты мне что-то должен, если я возьму это, или что я должна потом выслушать герцога Фейского, раз уж он так много мне дал?
«Это собака отца Дэмиена».
«Что за собака?»
Или честь семьи.
«Служанка, которая сейчас находится рядом с вашей сестрой».
Было странно быть с ним таким неожиданно любезным.
Моргас удивленно повернула голову.
-Рядом с ней стояла простая, ничем не примечательная, безликая служанка, крепко сжимавшая передник и склонившая голову.
«Somehow——. Я знала, что вы без корней, но не думала, что вы пустите меня на мебель».
Морган ответил мягким голосом, как будто рассказывал мне мою собственную историю. «Мой отец — плотник».
Он говорил правду, но Дэмьен опустил голову еще ниже, не в силах ее поднять.
Морган сел на кровать и неторопливо разгладил мое платье.
Пока что критика Моргаза не очень задевала Моргана. В оригинальном фильме она больше стремилась искупить свою вину. Но в этот раз все было иначе.
«Я думала, что герцог Фейский перенасыщен, но не думала, что настолько», — говорит она.
Морган тоже не выросла богатой. Евангелизм — дело жизни самой Морган.
«Я хотела подарить что-нибудь папе, но у него не было денег, и вместо этого я купила вот это».
Мне не нужно говорить вам, что это поисковый лист.
Ей хотелось услышать от него: «Доченька, ты хорошо поработала», поэтому она работала на разных подработках, чтобы сэкономить деньги.
В довершение всего она узнала, что Морган продает чайные листья. Морогозу нахмурился и ответил.
«К какой семье ты принадлежишь? Ты же не думаешь, что ввозишь что-то из ниоткуда?» «У него есть небольшой магазинчик на окраине столицы».
Я отложила этот вопрос, полагая, что буду видеться с ним чаще, когда стану более стабильной в финансовом плане.
Иногда я не уверен, что это правильный путь, но меня связывает одно слово: семья, и я жажду отдавать.
У меня даже нет фундамента, на котором можно было бы строить.
Я был настолько безденежен, что раздавал мебель бесплатно, и я почти уверен, что это был мебельный магазин с именем.
Отец Дэмиена был другим. Он не принимал милости как должное и готов был заплатить за них чем угодно.
Но Моргаз, выросший среди дворян, не мог разглядеть в нем этого.
Дело было не в деньгах.
Его семья была прекрасна, и он хотел защитить ее.
Для человека, который пользовался всем самым лучшим, она была просто куском некачественной мебели.
Именно по этой причине ему подарили мебель, которую он даже не смог взять с собой, когда копил деньги на изгнание в Бриттон.
Моргаз, как обычно, язвил, но Дэмьен, стоя рядом с ним, наклонил голову.
«Это между нами, Дэмьен, что ты с ней сделал, это она должна была прислать мебель, когда я ее попросил».
Что-то упало, и на пол упали прозрачные капли огня.
«Это——1».
Она быстро вытерла глаза рукой, и я увидел, что она плачет.
Моргаз замолчал, потеряв дар речи.
Морган повернулся к Моргазу и решительно заговорил.
Морган напряглась и жестко произнесла.
«Сестра, ты извинишься?»
«За кого? За меня перед тобой?»
«Наверное, это черта Фейги — вот так не замечать лучшего в других. Меня воспитывали вне дома, и я не понимала».
«Не для меня, для Дэмиена, который рядом с твоей сестрой».
Моргаз стиснул зубы при звуке извинения служанки.
Моргаз повернул голову и посмотрел на стоящих вокруг него слуг. Дами боролась со слезами, а слуги избегали смотреть ей в глаза.
Она покачала головой, и Дэмиен беспомощно покачал головой. «О нет, мне это не нравится».
Она закусила губу и погладила пальцами волосы, не в силах не замечать холода в воздухе.
Она прикусила губу, погладила и отвернулась.
Не существует такого понятия, как дворянин, извиняющийся перед служанкой.
Извиняться перед служанкой — это нарушение благородства.
«Я скажу отцу, — сказал он, — что вы пытаетесь сменить поместье на своих условиях».
Так учили семью Фэй, и в это они верили, так долго воспитываясь среди дворян.
«Неважно, в конце концов, это комната герцога».
Возможно, именно это имел в виду герцог Фей, когда отказался принять Моргана, пытаясь сохранить тот минимум приличий.
Морган повернулся к Моргазу, который уже собирался повернуться и уйти, и помахал ему рукой.
Да, залп!
Моргаз фыркнул.
«Не думаешь ли ты, что тебе есть за что извиняться передо мной?»
Звук захлопнувшейся двери наполнил комнату. Последовало очень короткое молчание. Все взгляды устремились на Дэмиена.
Страдание от того, что Моргана не было рядом, чтобы утешить ее, и от того, что ей пришлось оставить ее одну, было ощутимым.
Дэмьен почувствовал себя более уверенно и заговорил.
«Идите, спасибо. Мисс…..».
Слезы навернулись ей на глаза, она боялась говорить.
Учитывая поведение Моргаза, можно было понять, как бы он обошелся с кем-то, даже если бы это была не Моргана.