Я стала женой чудовищного кронпринца (Новелла) - Глава 180
«Это самое худшее, что могло произойти. Должно быть, это сон».
Блэйк в растерянности смотрел на кровать императора. Кронпринц не мог поверить в эту ситуацию.
Уверен ли он, что хочет спать с ним вместе? Ни в коем случае.
Но слова Тенсфеона разрушили надежды Блэйка.
— Что ты делаешь? Пойдем в кровать.
Он действительно хотел спать рядом с ним. Блэйк посмотрел в глаза Тенсфеону.
Так получилось, что сегодня он весь день был в объятиях отца, но он не хотел спать вместе, так как он уже взрослый для этого.
— Я-я, моу пать оин! (Я-я могу спать один!)
— Нет, это опасно.
— Это неоасно! (Это неопасно!)
— Вдруг ты опять куда-то уйдешь.
— Ниудя я не поду. (Никуда я не пойду.)
— Нет.
— Уа-а-а-а.
Тенсфеон забрался на кровать с извивающимся на руках Блэйком.
— Н-нет!
Блэйк изо всех сил пытался как-то вырваться из объятий отца, но тут увидел рану на его запястье.
— Ты ланен? (Ты ранен?)
— О, ничего страшного.
Тенсфеон обнял Блэйка и опустил поднятый рукав. Это была рана, которую он получил, когда в спешке искал Блэйка.
Император не говорил прямо, но Блэйк мог догадаться, почему он ранен.
— Я тепя выетю. (Я тебя вылечу.)
Блэйк приложил руку к ране. Ссадина на запястье исчезла вместе со светом.
— Спасибо.
— Не тоит плагодалности. (Не стоит благодарности.)
Блэйк наклонил голову и попытался уйти. Но Тенсфеон, лежа в постели, крепко держал его.
— Уа-а-а-а.
Блэйк не сдавался и все-таки нашел способ спуститься с кровати.
Тогда он услышал голос Тенсфеона:
— Я люблю тебя.
— …
Впервые Тенсфеон был искренен с ним.
— Я должен был защитить тебя, мне так жаль.
Блэйк смотрел на отца, не говоря ни слова. После недолгого молчания он покачал головой:
— Нет, не обласяй нимаия на то, чо я казал нем. (Нет, не обращай внимания на то, что я сказал днем.)
Честно говоря, в те дни он скучал по Тенсфеону и винил отца в том, что тот не оберегал его.
Но теперь он знал.
Первоначально наследник проклятия должен был находиться на южном острове, но Тенсфеон поместил его в отдельный дворец.
Для этого император приложил огромные усилия. Ему протестовали бесчисленные аристократы, но он, притворяясь равнодушным, до конца оберегал своего сына. Тенсфеон не мог отказаться от Блэйка.
Тех, кто был настолько добродушен, что не презирал проклятия наследника, отобрали и отправили во дворец Амории, Ынхана же попросили присматривать за Блэйком.
Кроме того, благодаря Тенсфеону он смог жениться на Ансии.
— Плости мея за таие неепые слова. Это не быо мим намелеем. (Прости меня за такие нелепые слова. Это не было моим намерением.)
Во второй половине дня он был так зол, что его детские мысли вырвались наружу.
Казалось, они, как и тело, приобретали детский возраст.
— Нет, это моя вина. Я хотел обнять тебя вот так… Я должен был обнять тебя.
Лицо Тенсфеона было полно сожаления.
Эти двое были разлучены слишком долго. Очень много времени прошло без возможности извиниться за упущенные моменты.
— Блэйк, можешь хоть раз назвать меня отцом?
Он выглядел таким испуганным и осторожным, разговаривая с ним, в отличие от императора, повелевающего империей.
Блэйк посмотрел на Тенсфеона.
«Отец».
Это было слово, которое он никогда не произносил с тех пор, как был проклят.
Ему было неловко сказать его, но не потому, что он не любил Тенсфеона или не хотел признавать, что он — его отец.
Конечно, он обиделся, когда перед проклятием ему сказали называть его «Ваше величество» вместо «отец».
Кроме того, он был разочарован, что Тенсфеон не смог признать такого монстра сыном.
Даже когда ему стала известна правда, он не мог произнести это слово как раньше.
Блэйк так нервничал, что решил прокашляться. Затем он сказал Тенсфеону:
— Оец.
— …
Блэйк был разочарован в себе.
Он даже не может правильно произнести простое слово «отец». Давненько он этого не говорил…
Он прочистил горло на всякий случай, чтобы не ошибиться, но и это не помогло.
Лицо Блэйка покраснело от смущения.
Но Тенсфеон обнял Блэйка с довольным выражением лица, как будто его не волновало его произношение.
— Спасибо, сынок.
Император прикоснулся губами к мягкой щеке Блэйка.
Он не мог поверить, что поцеловал своего взрослого сына!
Блэйк ненавидел это, но когда он увидел, что его отец ярко улыбается, он не смог отказать.
И, может быть, потому что его тело стало меньше, он уже не так сильно ненавидел поцелуй отца, как в молодости.
Блэйк улыбнулся и снова сказал.
— Отец.
— …
И снова разочаровался в себе.
Когда я услышала новости о Блэйке, то поспешила вернуться на виллу.
Они потеряли его, но в скорости нашли. Я получила письмо от Тенсфеона, что мне не нужно сразу возвращаться, но я не могла спокойно отдохнуть в отеле.
Что случилось?
Как они его потеряли? Уверен, что с ним всё будет в порядке? Ты ведь не солгал, чтобы успокоить меня?
На обратном пути казалось, что мое сердце разорвется от нервозности.
— Ваше высочество, вы уже вернулись?
Мелисса была удивлена, услышав, что я приехала.
— А где сейчас Блэйк?
— Он в спальне Его величества.
Я поспешила туда.
Пока я шла по коридору, Мелисса рассказала подробности.
Блэйк и Тенсфеон, как мне сообщили, разрушили то место. И они должны были благополучно вернуться на виллу.
— Все в безопасности. Не беспокойтесь об этом.
Я почувствовала облегчение, услышав такие слова от Мелиссы, но волнение полностью не ушло.
Она сказала, что Блэйк вернулся домой с Тенсфеоном. Было ли правильным решением оставить их одних?
Тогда он наверняка попросил его переночевать с ним сегодня.
Осторожно открыв дверь, я увидела спящих на кровати Тенсфеона и Блэйка.
Заснувший в объятиях отца Блэйк выглядел очень довольным. На губах Тенсфеона была умиротворенная улыбка.
Когда я увидела этих двоих, губы сами собой растянулись в улыбке.
Похоже, я зря волновалась.
Я тихо закрыла дверь и вышла на улицу.
Произошло несколько событий, хотя я отлучилась всего на один день.
Утром Блэйк обращался к Тенсфеону по-другому. Была лишь небольшая проблема.
— Оец, отц, от, ец.
Он хотел назвать Тенсфеона «отцом». Но это было нелегко.
— Отесь. (Отец.)
Он говорил по одной букве за раз, и когда он говорил быстро, Блэйк все равно не мог этого сделать.
— Уа-а-а-а.
Блэйк расстроился и надул щеки, когда у него снова ничего не получилось. Тенсфеон улыбнулся, увидев своего сына.
— Всё в порядке. Этого достаточно.
— Верно, Блэйк, ты отлично справился.
Я согласилась с отцом. Однако Блэйк продолжал дуться.
Тенсфеон обнял сын и посадил его к себе на колени.
— Смоти, там Антья! (Смотри, там Ансия!)
Лицо Блэйка раскраснелось. Однако улыбка не исчезла с лица Тенсфеона.
— Блэйк, если «отец» слишком сложно для тебя, может, скажешь «папа»?
«Ха-ха, отец настолько жадный? Сколько раз слово «отец» ты уже слышал от Блэйка? Боже мой, он молодец, не сдается. Так держать, отец!»
Я внутренне захлопала в ладоши.
Но Блэйк был смущен.
— Неть, я не хотю. Это сусяет (Нет, я не хочу. Это смущает.)
Тенсфеон счастливо улыбнулся Блэйку, лицо которого всё ещё было красным.
Я тоже не могла не улыбнуться.
— Блэйк, скажи: «А…»
Когда я кормила его пудингом на десерт, Блэйк, как птичка, открыл рот и съел его.
Как он может быть таким милым, когда жует?
— Кюсна! Я тозе хотю делять так дя Антьи! (Вкусно! Я тоже сделаю так для Ансии!)
Он спустился с колен Тенсфеона и подошел ко мне.
Я усадила Блэйка в кресло рядом с собой. Он взял ложку своей маленькой рукой, затем зачерпнул лимонный джем и положил его в чай.
Он начал очень быстро помешивать ложкой.
Размешав весь джем, Блэйк с гордым видом воскликнул:
— Я рамесивал так зе бисто, как Антья! (Я размешивал так же быстро, как Ансия!)
— …
Я молчала. Но Тенсфеон громко рассмеялся.
— Он такой же, как Ансия.
— Хе-хе, она бистлая, как лебенок. (Хе-хе, она быстрая, как ребенок.)
— Верно. Ансия делает это быстро.
— …
Он ведет себя не как дитя, а как кореец!
Я не смогла объяснить и закрыла рот.
После того, как отношения между ними восстановились, возникла одна проблема. Когда у них есть время, они вместе подшучивают надо мной.
Я дулась, а потом громко смеялась.
Меня можно дразнить, ведь это только сближало их.
Мне было очень радостно, что Блэйк и Тенсфеон столь естественно общались друг с другом.