Не стоит подбирать мусор, который уже выбросили (Новелла) - Глава 55
Поскольку до банкета оставалась всего неделя, во всем Императорском дворце царила суматоха.
Мне, как помощнику Императора, оставалось только следить за тем, чтобы каждое ведомство хорошо выполняло свою работу.
— С этим я справлюсь в одиночку. Итак, сэр Тебеса, пожалуйста, идите и напишите отчет о детском учреждении — сказал Вер, передавая принесенные документы слуге. — Если это затянется, то создание медицинского учреждения также задержится.
— Спасибо, учту.
Когда Лейла склонила голову, Вер пожал ей руку.
— Вы не представляете насколько я вам благодарен. С вашей помощью работа начала двигаться быстрее.
Если бы Лейла не пришла, Вер до сих пор возился бы с документами. Каждый отдел постоянно отвлекал и торопил его, говоря: «До банкета осталось не так много времени».
Было ужасно даже просто думать об этом. Вер внутренне содрогнулся, и поблагодарил Лейлу.
— Спасибо, что пришли пораньше, сэр Тебеса.
— Нет. Я просто делала то, что должна была.
На ее губах играла чистая улыбка, легкая, без единого злого умысла.
— Тогда, я пойду.
Лейла вежливо поклонилась Веру и обернулась.
Вер задумчиво посмотрел на нее, уходившую все дальше.
Слуга, который держал документы, от имени Вера, с любопытством посмотрел на него.
— Что-то случилось, барон?
— О, это…
Вер, который обернулся почесывая затылок, был абсолютно невозмутим, когда мимо прошла группа чиновников.
И он легко приветствовал их.
Поскольку служба в Императорском дворце давала уйму привилегий и полезных знакомств, семьи старались удержать свои чины и по возможности передать их своим отпрыскам. На службу редко удавалось пробиться кому-то статусом ниже виконта.
И хотя в работе статус не играл большой роли, Веру приходилось приветствовать их первым, так как его социальный статус был ниже.
Работники не получившие приветствия Вера шептались, проходя мимо него.
«—Посмотрите, как этот человек встретил нас…»
«—Даже если он получил титул, это не значит, что его низкая родословная никуда не денется. Должно быть, его ошибочно приняли за то, что он стал дворянином, как мы.»
«—Может быть, дело в этом. По сути, такие вещи довольно глупы».
Они сплетничали о Вере.
Когда Вер посмотрел на них, лица чиновников, встретившиеся с ним взглядом, слегка изменились.
Они закашлялись, как будто никогда этого не говорили, и быстро исчезли.
«Вещи, о которых нельзя сказать в лицо, всегда говорят за спиной.»
Это было так по-детски, что Вер повернул голову с легкой улыбкой.
Слуга спросил тревожно, как будто он был обеспокоен.
— Вы точно в порядке, барон?
— Я в порядке. Это не то, что происходит один или два раза.
Вер небрежно пожал плечами.
Около десяти лет назад, когда он пришел в Императорский дворец, чтобы служить Калиану, он привык к этому, поскольку страдал бесчисленное количество раз.
Сначала он был обижен и плакал от их слов и действий, но не больше.
Дошло до того, что то, что он слышал влетало в одно ухо, а из другого вылетало. Большую часть времени он даже не обращал на это внимания.
Но, в последнее время, причиной его беспокойства была Лейла.
Сначала он был очарован идеальным бланком ответов, и на время забыл о нем.
Вскоре после того, как Вер узнал, что Лейла была дочерью графа и невестой герцога, он серьезно забеспокоился о том, сможет ли он работать с ней.
Тем не менее, Лейла и он были в полной гармонии до такой степени, что его заботы показалось глупостью.
Это все? Лейла, в отличие от других дворян, не игнорировала его.
Она не только уважала мнение Вера, но и уважительно общалась с ним.
Хотя он беспокоился об этом, это был первый раз, когда дворянин так относился к нему.
Конечно, такие люди, как Рахель и Одрин, в некоторой степени относились к Веру вежливо, но это было исключительно рабочее обращение.
Они не относились к нему так же тепло, как к Лейле.
Из-за этого, Вер был ошеломлен всякий раз, когда Лейла делала это.
Он даже намекнул на это, на случай, если она не знает, что он не был дворянином.
Однако отношение Лейлы совершенно не изменилось.
Скорее, она сказала, что было здорово получить этот титул, хотя он и не был дворянином.
Она странная женщина.
Конечно, Лейла была странной в хорошем, а не в плохом смысле.
Так что Веру нравилась странность Лейлы. Скорее, это было свежо и привлекало внимание.
Если бы она попросила его о чем либо, он чувствовал, что сделал бы для нее все что угодно.
— …Думаю, я могу достать тебе звезду с неба, если только ты этого захочешь.
— А? Что вы только что сказали?
— Нет, ничего. Пойдем.
Смущенный своими словами, Вер грубо уклонился и направился во внешний дворец со слугой.
*****
Пока я лихорадочно искала и упорядочивала данные в библиотеке, почти пришло время отчитываться перед Его Величеством.
Поскольку барон Делронд был занят последними приготовлениями к банкету, я все еще должна была отчитаться.
Делать больше нечего, а я собиралась увидеть Его Величество, так что не могла опоздать.
Прежде всего, я должна зайти в офис, записать данные и взять отчет с собой.
Я поспешно направилась во дворец, где находился главный офис, держа в руках документы.
«Ак!»
Но потом я упала, когда что-то зацепило меня за ногу.
Документы, которые я держала, разлетелись по полу.
«Фух.»
Когда я упала, я почувствовала боль в колене, как будто оно было сломано. Мой локоть также сильно жгло.
— О Боже мой. Вы в порядке, мисс помощница?
Когда я собиралась осмотреть рану, то услышала высокий голос над головой.
Я подняла глаза и увидела несколько женщин.
Одна из них выглядела знакомо, кажется мы встречались на балу.
Я не могла вспомнить, из какой она семьи, но я помнила, что она была вместе с Софией.
Последователи Софии?
Они улыбались, глядя на меня сверху вниз.
Обычно не так смотрят на случайно упавшего человека…
Значит, меня специально сбили с ног?
— Откуда вы здесь? Давайте, поднимайтесь.
Женщина потянулась ко мне и наступила на лист бумаги, упавший на пол.
Следы были четко видны на белой бумаге.
— Ой, я допустила ошибку!
Женщина широко открыла глаза, прикрывая рот протянутой мне рукой.
— Мне так жаль.
Вопреки тому, что она сказала, она совсем не выглядела раскаивающейся.
Как и ожидалось, это было сделано намеренно.
Я встала с ухмылкой.
А когда я посмотрела на женщину, не говоря ни слова, женщина высоко подняла голову и нагло спросила.
— Вы же простите мне мою ошибку, верно?
Если бы я ответил да, она бы сделала это снова.
А если бы я ответила «нет», было бы очевидно, что со мной будут обращаться как с пустым местом и распространять странные слухи.
В любом случае, это была ловушка.
…Я уверена, что это было очевидно для других людей.
— Конечно нет.
На мой ответ женщины улыбнулись, с выражениями, говорящими «ну разумеется, так и должно быть».
Женские глаза необычно хищно блеснули.
Было видно, что они были в восторге от моего покорного отношения, думая о трюках, которые пригодятся им в будущем.
— Но я немного беспокоюсь.
Что же делать? Эти улыбки не будут длиться долго.
Я широко улыбнулась в ответ на их улыбочки.
— Его Величество простит вас?
— Что-что?
Когда упомянулся Император, их выражения лиц мгновенно поменялись. Они окаменели, а улыбки исчезли.
— Бумага, на которую только что наступила Леди, — это отчет для Его Величества.
Это была наглая ложь.
Это были просто данные, которые я систематизировала. Но я солгала, не моргнув и глазом.
— Поскольку Леди наступила на него, у меня нет другого выбора, кроме как рассказать Его Величеству как это произошло.
Женщина, наступившая на бумагу, побледнела. Казалось, она боялась Императора.
— А… вы пытаетесь отомстить мне за ошибку?
— Месть? Ни за что.
— Если это не месть, то что?! Вы можете отчитаться с новым отчетом, который вы напишете…!
— Я бы тоже хотела, но этот документ — тот, который Его Величество попросил меня принести прямо сейчас. У меня нет времени писать новый.
Я положила руку на щеку, и слегка наклонила голову.
— Что ж. После того, как я скажу Его Величеству правду и попрошу прощения, у меня может быть будет время переписать его.
— …
— Так что, может вы вместе со мной пойдёте просить у Его Величества прощения?
При моих словах женщина вздрогнула и закричала.
— Почему я? Это Ваша вина!
— Разве Леди не сказала это своим собственным ртом? «Моя ошибка».
— Это…это…
И все же женщина не могла выронить ни слова. Неужели у нее не хватило совести сказать, что она не говорила того, что было сказано ранее.
— Что ж, если Леди искренне извинится, я не скажу Его Величеству, что она совершила ошибку.
— …
— Что будете делать?
Женщины молча смотрели друг другу в глаза.
Леди, наступившая на бумагу, закусила губу с красным лицом.
— Что мне делать?
— Лиза.
Женщина, которая до сих пор молча смотрела, ударила женщину, наступившую на бумагу, рукой по спине.
Женщина, Лиза, прикусила губы до крови, затем склонила голову.
— Это моя вина.
— Что вы сказали? Я плохо вас слышу.
— Я сказала, что это моя вина!
Лиза закрыла глаза и закричала.
Я совершенно не чувствовала искренности, но стоит ли мне останавливаться на достигнутом?
Если бы я прикоснулась к ней еще больше без причины, она могла бы затаить обиду и сделать что-то еще хуже.
— Хорошо, можете идти.
— …Вы действительно не собираетесь рассказывать об этом Его Величеству, не так ли?
— Я держу слово.
Лиза и другие женщины посмотрели на меня и в спешке ушли.
Тем временем было забавно наблюдать, как они стараются снова не наступить на бумаги.
— Они должны были собрать это прежде, чем уйти.
У меня не было времени, и я не могла поверить, что должна вот так тратить время в этом месте.
Я глубоко вздохнула и подняла бумаги. Но тут почувствовала чье-то присутствие позади себя.
Когда я повернула голову, я увидела седовласого рыцаря, которого видела раньше.
Он подобрал бумаги, упавшие на пол, и передал их мне.
Благодаря ему я смогла сэкономить время. Широко улыбнувшись, взяла бумаги, которые протягивал мне мужчина.
— Спасибо.
Выражение лица рыцаря слегка изменилось. Как будто он не ожидал, что я его поблагодарю.
Почему? Разве я похожа на такого грубого человека?
Как-то неловко.
Если он был рыцарем сопровождения Императора, я могла бы часто видеть его в будущем.
— Меня зовут Лейла Тебеса.
Лучше просто завести знакомство.
— Если вы не возражаете, могу я узнать ваше имя?
Мужчина немного помолчал и открыл рот.
— …Хилтайн.
«Сэр Хилтайн…»
Я собрала часть бумаг, которая слегка соскользнула вниз, и склонила голову.
— Большое спасибо за помощь, сэр Хилтайн.