Побег Великой Княгини (Новелла) - Глава 56
После происшествия на иподроме еще несколько дней прошло в немом противостоянии.
Асела некоторое время оставалась в своей комнате. Врач, осмотревший ее, заверил, что с ее телом все в порядке, но рекомендовал абсолютный покой.
— Вам нужно немного отдохнуть и позаботиться о себе. Вы не должны делать ничего, что может вызвать слишком большую нагрузку на ваше тело.
По мере того, как количество часов занятий Марго и Мариэль увеличивалось, становилось все труднее увидеть лицо сестры. Из-за этого Асела большую часть дня проводила одна.
В каком-то смысле этого желала сама Асела. Ведь в некотором смысле это также означало и меньше слежки за Аселой.
На самом деле хозяйка Великого герцогства понравилась фрейлинам и рыцарям-сопровождающим. Вопреки ее бледному лицу, на первый взгляд, создававшего впечатление капризной леди, она была не очень разборчива, а круг ее действий был узок, так что волноваться было не о чем. Одним словом, она была простой в обслуживании госпожой.
Во всяком случае, из-за этого они понемногу стали расслабляться, и некоторые стали добрее к Аселе.
— Ваше Высочество, не хотели бы вы сегодня пойти в библиотеку?
— Ага. Есть книга, которую я вчера не дочитала.
— ГюТогда я подготовлю Вас.
На место занятой Марго была назначена юная фрейлина примерно возраста Аселы. Айра Эшли, которая еще молода, легко доверяет людям и быстро привязывается к ним. Как и ожидалось, ее характер был безупречен, а пальцы — умелыми, что во многих отношениях делало ее хорошей фрейлиной.
Дойдя до библиотеки, Асела повернулась и заговорила с фрейлинами, следовавшими за ней.
— Думаю, я останусь сегодня до обеда. Если вы устали, можете сделать перерыв и вернуться к тому времени.
— Но…
— Всё в порядке. Может ли быть какое-нибудь другое место, столь же безопасное, как это?- посмотрев на солдат, озранявших двери, сказала Асела.
При словах Великой Княгини все с улыбкой на губах опустили головы.
— Если мы вам понадобимся, вы должны позвонить нам! Можете пообещать?
— Хорошо.
Лица фрейлин, у которых появилось свободное время, покраснели. Даже если они так отвечали, хозяйка редко вызывала их раньше назначенного времени.
— Ваше Высочество, пожалуйста, проходите.
Тяжелая дверь легко открылась под натиском рыцаря. Наконец Асела вошла в просторную комнату.
Огромные книжные полки от пола до потолка тянулись вдоль стен. Низкие книжные полки располагались через умеренные промежутки между ними.
Проход, ведущий прямо от двери, был покрыт ковром, что создавало ощущение мягкости, когда на него наступали, как и в коридоре снаружи.
Асела обычно переходила проход. Через какое-то время окруженное книжными полками с обеих сторон появилось большое пространство. Ее место для чтения было оформлено в самом освещенном месте библиотеки.
Это было ее место для чтения, оформленное в хорошо освещенном месте.
Она села на уже знакомый диван и взяла чашку со стола, над которой поднимался легкий пар. Мягкий аромат цветов был свежим.
— Теплый….
Теплый чай, стекавший по ее горлу, казалось, немного расслабил её напряженный разум. Ее мягкие, расслабленные глаза осматривали уютную обстановку.
Изначально это пространство занимал большой стол и несколько стульев. Однако после того, как Асела посетила это место несколько раз, оно превратилось в роскошную гостиную.
Когда она спросила у фрейлин, что происходит, те ответили с улыбкой:
— Ваше Высочество, вы ведь любите читать? Господин сказал нам украсить все здесь.
— Откуда он узнал, что я прихожу сюда?
Однако фрейлины лишь покачали головами на этот вопрос. Никто не ответил, кто доложил об этом эрцгерцогу.
— Это не мы, так что, может быть, кто-то другой сказал ему? Может, рыцари из охраны?
В отличие от Марго, которая никогда не говорила ничего лишнего, Айра всегда говорила, даже если её не спрашивали, может быть, потому, что была молодой фрейлиной.
Благодаря ей Асела была уверена хотя бы в одном.
Слежка.
Дело в том, что эрцгерцог был в курсе каждого ее шага, и что если будет замечено что-то из ряда вон выходящее, то ему немедленно сообщат об этом.
Так что в этой библиотеке было практически единственное место, чтобы скрыться от его глаз.
— Сейчас не время для этого.
Прежде чем выпить половину чая, Асела встала. Предстояла еще гора вещей, которые нужно было запомнить. Она вошла в самую сокровенную часть библиотеки, пространство, которое было немного затемненным и заставленным.
— Третий ряд слева, четвертый сверху…
Асела вытащила книгу. Книга была настолько большой и толстой, что едва ли не закрывала всю верхнюю часть её тела.
— Теперь я должна положить сюда носовой платок.
Она положила вынутый из груди платок на то место, где была книга, и обернулась. Это был маркер, благодаря которому она сможет найти и поставить на прежнее место книгу после прочтения. Ибо если она оставит все как есть, слуги, конечно, все уберут, но есть риск, что эрцгерцог тут же будет проинформирован о прочитанной ею книге. Чтобы предотвратить это, она клала книги на место сама.
Из-за веса книги, когда Асела подошла к просторному столу, у нее на лбу выступили капельки пота.
Асела открыла книгу, прежде чем вытереть пот.
Обложка книги открывалась как крышка коробки.
Аккуратно сложенные бумаги внутри были раскрыты.
Это была карта эрцгерцогства.
— Мне нужно все здесь изучить.
Последние несколько дней Асела запоминала географию замка. Она должна была найти путь к отступлению.
— Я не могу убежать сейчас, но я, по крайней мере, должна подготовиться заранее.
Она планировала покинуть это место, как только Мариэль пробудится. Она готовила себя к этому.
Ювелирные украшения, которые можно использовать после того как она выучит географию замка, складывались отдельно, там, где их не найдут слуги и рыцари замка.
Для того, чтобы она смогла действовать, сначала нужно было притаиться.
Возможно, у неё есть только один шанс. Если это закончится провалом, её ждет конец. Приходилось тщательно оценивать возможность и действовать только в решающий момент.
— Это дорога, по которой проходят слуги, так что она не подходит. На этой дороге слишком много дверей. А здесь слишком много солдат.
Существует высокая вероятность её убийства.
Подумав некоторое время, Ашела вдруг пришла в себя, когда вдруг увидела как удлиняются тени. Её время истекало.
Она снова сложила карту и нашла нужную книжную полку. Все было прекрасно, когда она положила её обратно на место, которое она отметил носовым платком.
— Сегодня эта книга была полезна.
Асела взяла с ближайшей книжной полки книгу, которая не имела ничего общего с картами. На обложке книги под названием «Таинственные цветы Южной империи» было красочное изображение цветов.
Взяв эту книгу и разложив её на столе, её работа была завершена.
В тот момент, когда Асела обернулась, чувствуя облегчение от мысли, что сегодняшний день закончился благополучно.
— …!
Она была поражена черной тенью, преградившей ей путь. Она даже не смогла кричать и просто зажмурила глаза.
Книга, которую она держал в руках, давно выскользнула у неё из рук.
Но… Книга не упала на пол.
Звука падения не было.
— Асела.— Ужасно низкий голос раздался над её головой.
Асела осторожно открыла глаза, регулируя дыхание, которое все ускорялось.
Книга благополучно попала в чью-то руку.
Ее взгляд медленно двигался вверх по длинным пальцам, сжимавшим края книги, рукавам, украшенным красными запонками, и белой рубашке без единой складки.
— Ваше Высочество…
Аселе удалось открыть рот и назвать человека, стоящего перед ней.
“Когда он пришел? Что, если он это увидел?”
Её тело дрожало от напряжения. Пот стекал с внутренней стороны ладоней. Ее сердце гулко стучало в ушах.
Она нервно посмотрела на полку, где лежала карта. Ей нужно было использовать какую-то уловку, чтобы не попасться.
Каликс протянул ей книгу, не говоря ни слова.
— Спасибо, — Асела, получившая книгу, обняла ее так, словно прятала в своей груди. Если бы она этого не сделала, ей казалось, что она могла уронить её снова.
— Что привело Вас сюда?
— Мне нужно было найти одну книгу.
Это был простой ответ. Асела поняла, что задала глупый вопрос. Он был владельцем этого замка. Где бы он ни был, не только в библиотеке, она не могла бы ему ничего сказать.
Асела крепко сжала руку, держащую книгу, и прощупывая её обложку.
— Я-я как раз собиралась уходить. — сказала она заикаясь.
Затем она попыталась пройти мимо него, притворяясь, что прощается. Как вдруг…
— Разве ты не только что взяла новую книгу?
Тело Ашелы заметно окаменело. Когда она медленно повернула голову, как сломанная марионетка, она встретилась с кроваво-красными глазами мужчины, смотрящими на нее с искрящимся предвкушением.
Ей казалось, что её сердце бешено колотится при виде этого зрелища.
— …Да. Я собиралась взять её с собой, потому что уже довольно поздно. Я хочу прочитать ее в своей комнате. Итак, если Ваше Высочество позволит, я пойду.
Асела придала силу своим дрожащим глазам и посмотрела на него. Она надеялась, что он ничего не видел.
Прошла вечность, и наконец красные тонкие губы мужчины приоткрылись.
— Хорошо.
Как только разрешение было дано, Асела покинула это место, как будто убегала.
***
Каликс, некоторое время наблюдавший за поспешно уходящей Аселой, двигался медленно. Его движения, когда он медленно проходил между книжными полками и перелистывал книги, были так же расслаблены, как у хищника, приближающегося к добыче, загнанной в угол.
Внезапно Каликс остановился.
Именно туда Асела раньше положила платок. Книгу, которую ей пришлось вытащить с трудом из-за ее веса, он легко вытащил движением одного его указательного пальца.
В тихом кабинете раздался низкий голос.
— …Это карта.
Это была карта, которая содержала внутреннююее устройство поместья Беневито.
— Вот что ты делала после того, как отослала фрейлин?
Карты представляли собой полную и развернутую информацию и находились в особом ведении у любой семьи. Это была информация, которая могла стать их слабостью, если бы она была раскрыта врагу, поэтому получить к ней доступ было сложно.
— Такая милая вещица.
Как только Каликс увидел её, он вспомнил образ застывшей женщины. Казалось, она изо всех сил пыталась притвориться спокойной, но не могла заставить свои глаза обманывать.
Как только он вошел в кабинет, его животные чувства ощутили присутствие его жены в самой глубокой части комнаты.
Он была достаточно шумеым, чтобы она смогла его заметить.
— Ты правда собиралась обмануть кого-то с такими глазами?
Голубые глаза были очень честными. Они были смущены и яростно дрожали.
“— Мне позвонили и сказали, что Её Высочество хочет прочитать книгу. Откроем библиотеку великой княгини?
— Нет, позволь ей воспользоваться моей личной библиотекой.
— Что?”
Библиотека Великого Герцога была местом, доступ в которое был строго ограничен всем, за исключением Каликса. Даже Райзен не мог опрометчиво ступить на порог комнаты без его разрешения.
Вот почему история о допущении Каликсом к библиотеке Аселы застала всех врасплох.
— Библиотека великой княгини была закрыта почти двадцать лет, так что потребуется время, чтобы сделать её пригодной для использования.
Это казалось разумным, но он не мог объяснить всю эту шокирующую доброжелательность.
— Ты не умеешь лгать.
Каликс посмотрел на свою ладонь. Платок, который обронила Асела, лежал на нем.
“Не синей от страха, что я не смог узнать.”
На ум пришло отчаянное лицо. Костяшки пальцев, держащих книгу в руке, были белыми. Что именно она делала с таким массивным предметом?
Он гадал, какая реакция будет у неё на его появление. С бесстрастным лицом, не выражающим никаких эмоций снаружи, Каликс прочистил горло и произнес имя своей жены.
— Асела Беневито.
Потому, что кабинет великой княгини не был готов, или чтобы следить за ней… Можно было придумать сколько угодно подходящих оправданий, но на самом деле Каликс отдал свою библиотеку Аселе по другой причине.
Каждый раз, когда он видел свою жену, которая пострадала из-за него, я терял рассудок.
В нем все нарастало чувство вины.
И тот факт, что она хотела что-то получить от него вызывал у него волнение.
— Она строит какой-то хитрый план этой маленькой головкой.
Когда Каликс вышел из кабинета, Райзен, ожидавший за дверью, тихо подошел к нему сзади.
— Приставить к ней кого-нибудь.
Он отдал короткий приказ своему помощнику, даже не взглянув на него. В его холодном голосе была странная одержимость.
— Сообщайте без исключения абсолютно все, что она делает, где и когда.
— Да ваше высочество.
В глубине души Каликс сжал кулаки от едва уловимого неудовольствия. Это было чувство предательства, настолько слабое, что даже он его не понял.